ТОП просматриваемых книг сайта:
Выживший в племени каннибалов. Алексей Леонтьевич Мильков
Читать онлайн.Название Выживший в племени каннибалов
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Алексей Леонтьевич Мильков
Издательство Eksmo Digital
До их ума что-то доходило, но тяжело и долго, а возможная полезность, неясная направленность, непонятная премудрость и предметность изделия их увлекала.
– Что это такое? – снова и снова возобновляли они вопрос. Когда уходить от него стало невозможно, я перестраивался и уже говорил, будь что будет, следующее:
– Это незаменимая в жизни вещь.
– Почему?
– Эта вещь ещё больше сближает мужчин, женщин и детей между собой.
– Зачем?
– Они боятся друг друга, бывают перекосы в семейной жизни, и теперь в их отношениях наступает счастливый радостный момент, когда не надо ничего бояться.
– А чего не надо бояться?
Оба-на! Один вопрос хлеще другого!
– Бояться потерять друг друга, – отвечал я и добавил: – Воздушные шары – это прекрасный подарок и украшение к любому празднику, они вызывают улыбку у всех детей и взрослых. С помощью воздушных шаров можно не только создать праздничную атмосферу, а ещё и здорово повеселиться.
Кто не хочет ничего не бояться в жизни, полной опасностей? И повеселиться! Все! Хуана и Хуану вполне устраивала фраза с этими ключевыми словами, прибавлявшим им уверенности и отсутствие страха.
Изнывая от безделья, я хватался за любую работу, и нам удалось оттеснить буйные заросли вглубь острова, и теперь бананам и манговым деревьям стало свободнее. Вместе с деревьями росло наше жизненное пространство и повышалось благосостояние. Заодно мы отсекли набеги диких животных.
Тем временем я каждый день усердно овладевал языком масоку. Он оказался типично дикарским изобретением и содержал около трехсот слов без всякой глубокой семантики и морфологии. Если к словам присовокупить их произношение через выражение гнева, радости и других проявлений чувств и эмоций, то количество слов возрастает к двум тысячам. А это уже достаточный словарный запас для общения.
Итак, набор языковых средств, мной приобретенный, превратился в доступный и удобный инструмент. Как говорится, кто владеет языком, тот владеет миром.
Однажды, мои спутники затронули интересную тему, о подоплеке которой я не сразу догадался. Начал Хуан:
– Масоку – это хорошо!
На что Хуана не в притязательность ответила:
– Манирока – лучше!
– А Капитана? – шутливо спросил я.
– А Капитана тоже хорошо! – Хуан смешно, как вампир, оскалил зубы. – Даже лучше масоку и манирока.
Я засмеялся и одобрительно похлопал Хуана по плечу.
– Капитана – хорошо! – Хуана тоже оскалила зубы.
Что за казуистика? Она дошла до моего понимания по линии реального восприятия и по прошествии времени, когда мне воочию пришлось увидеть и осознать эти слова на практике. Оказывается, речь шла о людоедстве, о человеческой плоти. А что касается моей, то это был высший мне комплимент с точки зрения пищеварения туземцев.
Диспут с шутками “чья плоть лучше” еще не