Скачать книгу

клятвы, – промолвила Софи.

      Филипп рассмеялся:

      – Это была глупая клятва! Ну же! Вы наверняка обыграете меня, и это станет моим наказанием.

      – Да, но мы уже играем, – попыталась урезонить его Софи, однако Филипп уже обменялся взглядом со своим другом мистером Уитли.

      Тот сразу отодвинулся от стола.

      – Мне пора удалиться. Вы разбили меня наголову, мэм. – Уитли отвесил поклон, и мистер Фрейзер последовал его примеру.

      Партнер Софи, мистер Картер, колебался, но она знала: если Филипп что-нибудь задумал, остановить его невозможно. Подавив раздражение, Софи положила карты на стол.

      – Мистер Картер, надеюсь, вы сыграете со мной снова. В висте нашей паре нет равных. – Как и надеялась Софи, мистер Картер заметно расслабился и даже пожелал ей удачи, когда лорд Филипп повел ее прочь.

      – Я была так увлечена игрой, – укорила она Филиппа. – Терпение – важная добродетель, милорд.

      Тот улыбнулся:

      – Неудивительно, что я не обладаю этой добродетелью! Вообще-то я пришел поговорить с Дэшвудом, но, увидев вас, совершенно забыл о цели своего визита.

      – Я должна почувствовать себя польщенной?

      Как правило, люди обращались в мистеру Дэшвуду в тех случаях, когда желали стать членами его клуба или пытались решить вопрос с весьма серьезным долгом. Софи дважды выигрывала крупные суммы денег, и в обоих случаях владелец клуба брал на себя обязанность проследить, чтобы она получила выигрыш своевременно и в полном объеме. И вот теперь Софи сомневалась, что Филипп заметил бы ее, явись он в клуб за выигрышем.

      Он посмотрел на нее. Темные локоны упали на его лоб романтичными волнами, а на губах заиграла распутная улыбка.

      – Да, вы должны быть польщены. Скажите, что это правда, и тогда я тоже смогу чувствовать себя так же.

      Красивый и обаятельный. Жаль будет его разочаровывать.

      Однако Софи твердо вознамерилась отклонить ухаживания Филиппа. Она сжала его руку:

      – Расточать и принимать лесть легко.

      – Не так уж легко. И прошу вас, примите ее, – не унимался лорд Филипп.

      Софи рассмеялась:

      – Вижу, сегодня вы уверены в своей удаче. А раз так, может, сыграем в кости?

      Это не займет много времени, и она сумеет от него отделаться. В последнее время внимание лорда Филиппа к ее персоне стало слишком навязчивым.

      И это совсем некстати. Ведь Софи намеревалась подыскать себе мужа, хотя и держала свои планы в тайне от всех. Лорд Филипп в число претендентов на ее руку и сердце никак не входил, хотя Джорджиана пришла бы в восторг от известия о том, что подруга стала невестой брата герцога.

      Лорд Филипп Линдевилл нравился Софи, только она не представляла его в роли добропорядочного супруга. Особенно своего. За три года жизни в Лондоне Софи четко определила для себя, каким хочет видеть будущего мужа, и лорд Филипп не отвечал ни одному ее требованию. Он был обаятелен, однако безрассуден; добр, но чрезвычайно самоуверен; греховно красив,

Скачать книгу