Скачать книгу

тственность за груз в трёх фурах полностью отсутствует, если наниматель не сказал, что там.

      Они спят… Но тем, кому груз интересен не до сна. Артемий Клёнов третий час потеет в оперативном штабе, ожидая пробуждения дальнобойщиков.

      – Екатерина Алексеевна, может лучше их задержать в мотеле? Мои ко всему готовы…

      – Жди, Тёма… Не надо нам публичности.

      Клёнов недовольно хмурится в ответ своими ржаными бровями, но должен подчиниться.

      «Проснулись», – передают оперативники.

      – Ждём, когда поедут, – распоряжается Екатерина Алексеевна. Клёнов сурово пыхтит.

      Дальнобойщики медленно завтракают, не подозревая о мучениях, которые они причиняют напряженно ожидающим сотрудникам Службы безопасности. Через двадцать минут, наконец–то, выстраивают свою колонну и начинают двигаться по Минскому шоссе.

      – Пора… – шепчет Клёнов.

      – Тихо, – отвечает ему Екатерина Алексеевна, но в слух объявляет, – Начинаем операцию.

      Вслед за фурами выезжает Cadillac, для конспирации красного цвета.

      «Через четыре минуты блокируем дорогу».

      Екатерина Алексеевна и Клёнов напряжённо следят за движением колонны.

      – Тут перекроют гаишники… – бормочет Артемий. – Здесь заблокируют…

      – Группа готова? – командным голосом спрашивает Екатерина Алексеевна. – Через три минуты захват.

      «Блокируем дорогу», – сообщают из кадиллака.

      Екатерина Алексеевна кивает Клёнову, чтобы выезжал на место. Он мгновенно срывается с места. «Поставили дуру руководить, я это от Китая вёл…»

      – Артемий Алексеевич, что делать? – спрашивает его, больше ради формальности, наблюдатель ГИБДД.

      – Так фуры останавливайте, идиоты – отвечает Клёнов тоном человека, от которого всё зависит, хотя и знает, что всё идёт по плану.

      «Начали проверку документов. Все лишние удалены».

      «Группа, начали», – отвечает Екатерина Алексеевна.

      Клёнов, мчащийся по шоссе с более чем штрафной скоростью, слышит театральные возгласы спецназа, лишённые романтизма вздохи, фразы и словосочетания обескураженных дальнобойщиков, перебирающих большой словарный запас, пару выстрелов в небо…

      – Ну, что у вас? – спрашивает он.

      «Пока только тушёнка, товарищ капитан».

      – Ну тогда мне заверните…

      «Я вам заверну! Артемий, чтобы через две минуты был на месте. Без него фуры не осматривать».

      – Да, ребят, будьте аккуратнее, если там то, что мы думаем, – заботливым голосом произносит Клёнов, продолжая недоброжелательно отзываться о Екатерине Алексеевне про себя.

      «Тут, конечно, товарищ капитан, ужас…»

      Часть первая

      Глава I

      Жизнь приморского города расцветала к вечеру: бульвары искрились длинными линиями фонарей; автомобили переставали раздражать прямоходящих людей; ласковое днём Средиземное море волнительно высказывало своё возмущение; кучки туристов топтали набережные; местные жители азартно толкали иностранных гостей к посещению забегаловок, переполненных атмосферой Прованса и завитками хрустящего хлебного аромата…

      – Trois briocha, s'il vous plaît, et deux bouteilles d'eau minérale, – делал заказ мужчина с акцентом, приближённым к итальянскому.

      – Je suis rapide… – отвечал далеко не на провансальском диалекте житель бывших французских колоний в Африке, кивая из–за прилавка.

      В голове покупателя мелькнуло сомнение – если единственное число «brioche», надо ли склонять его на французском? Хотя сожалеть о знании языка не стоило – очевидно, что продавец этой пекарни прекрасно понял бы суть заказа на любом языке, ведь уже через мгновенье булочки лежали в бумажном пакете с пятнышками масла, а сам французский подданный, широко улыбаясь, протягивал мужчине две бутылочки минералки и, раскатисто мыча, сообщал цену:

      – Neuf euros!

      – Grazie, – ловко прозвучала итальянская благодарность от мужчины, прикладывающего кольцо к терминалу, и мягко улыбающегося продавцу из–под своей опрятной, слегка рыжеватой бороды.

      У двери в пекарню мужчину нетерпеливо поджидал его спутник – человек лет тридцати, с жёсткой щетиной, грубыми светлыми волосами и северными чертами лица.

      – Господин капитан, надеюсь, вы не заждались?

      – Спаси Господи, – оскалился раздражённо «господин капитан».

      – А гэбисты в Бога веруют? – весело продолжал мужчина, увлекая своего спутника за собой.

      – Саш, а в кого ещё? – с усталым отчаянием отвечал «гэбист».

      Они быстро шли по улочкам Ниццы среди шумного потока людей. «Саша» со вкусом жевал купленные кулинарные сувениры французского кондитерского дела и всматривался в людей, гуляющих в жёлтом свете фонарей.

      – Здесь теракт в 2016 был? – вяло спросил у него спутник.

      – Рядом, Тёма, на Английской

Скачать книгу