ТОП просматриваемых книг сайта:
Pocket Pantheon. Alain Badiou
Читать онлайн.Название Pocket Pantheon
Год выпуска 0
isbn 9781784786267
Автор произведения Alain Badiou
Жанр Философия
Издательство Ingram
Sartre clearly believes that the organization is the absolute term of politics and that, from that point of view, we cannot identify History with politics. But he always looks to the masses in order to discover the truly dialectical reason of organizations. In his view, an organization is basically a revolt that has crystallized. It has crystallized because it has been forced to internalize the passivity against which the group rebelled. For Sartre, the political party is still an instrument. It is instrumental passivity in action.
In my own view, the logic of the political Subject or the logic of class do not exist in a continuum with the mass movement. The party is a specific process internal to the masses, but it brings about a particular break: the break known as politics, as communism. The party is therefore something more than an instrument and something other than an instrument. The party integrates homogeneous contributions into its presence within the masses, and they are mainly of an ideological and theoretical nature. The logic of its development is not inscribed solely within the discontinuity of riots. It has a particular continuity, and it is no longer that of the inertia of the institution, but that of the continuity of proletarian politics. And if we are to think the continuity of that politics through to the end, we must take the view that there is more to the masses than the destructive ability to dissolve the series. We have to conclude that mass activity and mass ideas have an internal correctness [justesse] that is simply not there in the fused group. In a word, we have to conclude that, at any given moment, popular ideas and practices are divisible and contradictory, and that collective experience is never simply trapped into the activity/passivity contradiction. We can trust the masses precisely because their ideas also have to do with processes that shift their ground and assert something new that exists outside the activity/passivity contradiction.
Ultimately, Sartre fuses politics and History because history’s sole driving force is the contradiction between transparent individual practice and inert matter. He draws what conclusions he can from that, and many of them are fascinating. But we can also understand why, after ’68, he became the Gauche prolétarienne’s fellow traveller.3 The Gauche prolétarienne had only one slogan: ‘On a raison de se révolter’ [‘It is right to rebel!’]. The Critique of Dialectical Reason supplies the reason why it is right to rebel [‘la raison de cette raison’].
In my own view, the political Subject, which Marxism really does have to theorize anew, never coincides with the subject-in-revolt, even though it presupposes its existence. The fact that the proletariat is active amongst the people is not to be confused with the fact that it is the masses who make History, which is always true. There is within the political subject, and within the process of a new type of political party, a principle of consistency, and it is neither seriality, fusion, the oath nor the institution. It is an irreducible that escapes Sartre’s totalization of practical ensembles. It is a principle that is no longer based upon individual praxis.
There are two Maoist realities whose necessity cannot be demonstrated by Sartre. First, trust in the masses, defined as a permanent principle that refers not only to insurgent violence but also to the communist future. Second, the new-style party, which is the support not only for the revolutionary idea but also for a logic of popular unity that is valid in itself: it is affirmative and creative, and not simply warlike or dissolving.
Sartre still remains one of those who re-awakened Marxism. He urges us to reflect upon politics and History precisely because he develops a purely historical and revolutionary conception of Marxism as far as it can be developed. And we need something political and communist [du politique et du communiste] as well as the historical and the revolutionary. Sartre invites us to look again at the question of the political subject, and to trace the path for a dialectical-materialist philosophy centred on that question. That is why Sartre is not just a great fellow traveller when we act. He is also a great fellow traveller when we think.
In order to do him full justice, we really have to talk about the character of Jean Hyppolite and about his existential singularity, despite the novelty and consistency of what he has bequeathed us. Why is that important? Because Hyppolite established a sort of mediation, which was both quite unusual, and as it happens extremely fragile, between the academic regime of philosophy, within which he worked and held an important position, and what lies outside it. He was, from that point of view, an exception within the academic apparatus of French philosophy. He defined a singular moment, a sort of bright interval into which we – ‘we’ meaning those of us who were about twenty around the 1960s – had the good luck to stumble. In those years, thanks to Hyppolite, the bolts on academic philosophy, which were normally shut tight, were released. As a result, he won the support and complicity of Canguilhem, and the two of them became an outward-looking intra-academic duo who accepted what might be called ‘the lesson from outside’. That openness had a major impact on a whole sequence in the history of philosophy in this country. Frédéric Worms likes to call it the ‘philosophical moment of the 1960s’, and it occurred somewhere between 1950 and 1980. That is why the personality of Hyppolite is important. And that is why I ask your permission to be absolutely anecdotal and completely superficial today.
As has already been said in very dense terms, Hyppolite mounted a fundamental operation around Hegel. But there were also a lot of derivative or secondary operations, and they are not all reducible to his plan for a new French appropriation of Hegel that implied a revision of Victor Cousin’s old verdict. I would like to devote a few vignettes to those operations.
To turn, first of all, to the translation of the Phenomenology of Mind and the never-ending commentary thereon, that defines Hyppolite as a passeur, to use the title of today’s gathering. In what sense was he a passeur, the sort of smuggler who gets people across borders? I was struck by a comment made by one of my German translators, Jürgen Brankel, a philosopher from Hamburg. He told me that he was much more fascinated by Jean Hyppolite’s French translation than by Hegel’s original book! He took the view that, in German, the book was a typical piece of juvenilia, pretty shapeless, muddled, and that Hyppolite had turned it into a real monument that was completely new. According to Brankel, this ‘translation’ was in fact a book in its own right, and German philosophy would do well to learn from it. This ‘translation’ served as a perfect example of what excellent French philosophy is, and demonstrated that Germans should learn from that philosophy, and should by no means take back the book as though it was their property.
It seems, therefore, that passeur has to be understood in a very complex sense. Hyppolite apparently got the Phenomenology back to the Germans in the form of a book that was originally written in French! We have here a particularly extreme example of what Hegel calls ‘extraneation’, or the radical effect of mediation through alterity.
It is no doubt that which explains the very particular style of the translation. Let us move to the anecdotal level. When we were young, rumour had it that Hyppolite’s German was very poor, and that his translation was a philosophical operation in which the languages in question were the servants of the translator, and not the driving force behind the translation. Someone said this morning that Hyppolite helped to construct a French Hegel, and that in that sense he was the heir to Villiers de l’Isle Adam or Mallarmé rather than the University, even though the latter is an important agent in the history of philosophy. We have heard a striking eye-witness account today, and it defines my early relationship with Hyppolite. For I read and studied that translation for a long time without making any reference to the German text. Fortunately, I was told much later by Jürgen Brankel, that that was the right way to go about it, and that the important thing was to read Hegel only in French.
My second encounter with Jean Hyppolite was during the entrance examination to the Ecole normale supérieure. He examined me in philosophy. He had a slight lisp, and imitating the way he spoke was a common pastime for normaliens. He asked me: ‘Monsieur Badiou, what