Скачать книгу

его самообладания.

      Когда корабль наконец вошел в порт, опоздав на два дня против расписания, Уильям послал за своим экипажем и отправился в центр Мейфэра, прямо домой к Маркейл. Внушительное здание высотой в четыре этажа имело портик, который охраняли парные львы, установленные на декоративных пьедесталах. Дом словно специально выставлял себя напоказ, так как считалось, что он был куплен с единственной целью – удержать строптивую любовницу.

      Эта мысль смешала гнев Уильяма с горечью. Хотелось силой ворваться и потребовать вернуть украденную у него столь дерзким способом реликвию, но дом был полон рослых, здоровых слуг, а он не был готов снова потерпеть поражение.

      Нет, ему нужно найти другой способ добраться до Маркейл Бичем, чтобы при встрече присутствовали только он и она и никого не было рядом.

      Приняв такое решение, Уильям вернулся к экипажу и, сказав несколько слов одному из лакеев, оставил его стоять на страже в укрытии недалеко от дороги, скрыв ливрею под плащом, а сам отправился к себе в апартаменты на Сент-Джеймс-стрит.

      Когда Липптон встряхнул накидку Уильяма, вода потекла на мраморный пол, подбираясь к краю персидского ковра, и седоволосый слуга, поцокав, повесил ее на медную вешалку в холле и придвинул под капающую грязь подставку для зонтиков.

      – Я не задержусь надолго, – сообщил Уильям. – Мне нужно только помыться и взять одежду.

      – Вы так скоро уезжаете? – удивленно поднял брови Липптон.

      – Да. Я приехал в город, чтобы кое-что забрать, а затем отправлюсь спасать Майкла. Пожалуйста, пошлите Джона Постона наблюдать за номером двенадцать на Ганновер-сквер. Я временно оставил там лакея. Скажите ему, что дом принадлежит графу Колчестеру.

      – Мы следим за графом, сэр? – удивленно заморгал Липптон.

      – Нет. Мне наплевать, когда он приходит и уходит, но я очень хочу знать точное расписание его любовницы, мисс Маркейл Бичем.

      – Этой прелестной актрисы? – Липптон чуть ли не засветился от восхищения. – Я видел ее недавно в роли величественной леди Макбет на «Друри-Лейн» и был просто потрясен. – Он приложил руку к сердцу и от восторга закрыл глаза.

      – Как и все другие мужчины в Лондоне, – резко бросил Уильям. Проклятие, неужели все представители сильного пола Англии помешаны на Маркейл? Неудивительно, впрочем, при ее-то внешности. – Сразу же передайте мое указание Постону.

      – Да, сэр, – поклонился Липптон.

      Уильям уже собрался подняться к себе в спальню, но дворецкий окликнул его:

      – О, сэр! Совсем забыл, извините. У вас посетители. Они ожидают вас в гостиной.

      Голос Липптона звучал как-то понуро.

      – Кто из моей семьи здесь?

      – Их пятеро, сэр. А у нас почти нет еды, так как вы не сообщили, что так скоро вернетесь в Лондон.

      – Проклятие!

      – Понимаю вас, сэр. Две ваши сестры прибыли час назад с графом Эрроллом и вашим зятем, лордом Маклейном.

      – Это четверо. А кто пятый? Или мне

Скачать книгу