Скачать книгу

в Брюсселе предоставляло возможность принести пользу Братству – обществу – и хотя бы на какое-то время избавиться от кабальной роли лорда Бессетта. Шанс снова ненадолго стать старым Джеффом Арчардом.

      Рутвейн взглянул на свои золотые часы.

      – Боюсь, джентльмены, я должен вас покинуть, – сказал он. – Леди Аниша ждет меня домой к обеду.

      – И мы не должны заставлять ждать твою сестру. – Бессетт положил руки на стол с видом человека, принявшего решение. – Итак, Дюпон, у нас есть ваши инструкции. Если у нас возникнут какие-нибудь вопросы, мы отправим в Париж человека, используя тот же пароль, что и сегодня.

      – Тогда я прошу вас не тратить впустую время, – посоветовал Дюпон. – «Джоли Мэри» будет неделю стоять на якоре в гавани Рамсгейта. Я призываю вас как можно быстрее воспользоваться им.

      – Конечно, конечно! – Сазерленд выдавил любезную улыбку. – Итак, джентльмены, боюсь, я вынужден вас покинуть. Мы скоро будем инициировать нового помощника, месье Дюпон. Если вы захотите остаться здесь на несколько дней, я могу одолжить вам рясу.

      Но француз покачал головой и поднялся, чтобы уйти.

      – Мерси, но сейчас я отправлюсь в Сент-Кэтрин, чтобы встретиться с другом, а оттуда в Гавр. – Затем он повернулся и снова протянул Бессетту свою огромную лапу. – Счастливого пути, лорд Бессетт, – добавил он. – И удачи.

      – Спасибо, – спокойно ответил Джефф. Затем, поддавшись импульсу, он слегка приобнял его за плечи. – Идемте, Дюпон. Здешние улицы не самые безопасные. Я провожу вас до доков.

      На что француз, продемонстрировав одну из своих беспощадных, уродливых улыбок, невозмутимо ответил:

      – Благодарю вас, брат мой. Если вы думаете, что одного моего вида недостаточно, чтобы отпугнуть ваших английских разбойников…

      Мария Витторио добралась до доков после наступления темноты в чудовищно старом дилижансе, на крыше которого могла бы разместиться целая половина батальона. Увы, у нее не было половины батальона для ее путешествия в преисподнюю Лондона; только лакей и кучер, почти такие же древние, как она. За столько лет вместе они, подобно старым ботинкам, стали изношенными и удобными, а синьора Витторио было известна подозрительностью к любым переменам.

      Дилижанс, покачнувшись и тихо звякнув, остановился около переулка Найтингейл-лейн. На улице были слышны какие-то крики, затем лакей Патнэм медленно спустился и бросился открывать дверь кареты.

      – Они говорят, что «Сара Джейн» разгружается со стороны Берр-стрит, мэм, – сказал он скрипучим голосом. – Мы почти опустились до улицы короля Георга, но поворот заполнен подводами, пробиться трудно.

      Синьора Витторио устало приподнялась с длинной скамьи.

      – Вернись к верхней части переулка и жди там. Я возьму носильщика.

      – Да, мэм. – Лакей потеребил свою челку. – А вы уверены? Сегодня холодный вечер, и надвигается туман.

      – Иди, иди, – сказала она, махнув рукой в перчатке. – Мои колени болят не так сильно, как твои.

      Патнэм,

Скачать книгу