Скачать книгу

тоном».

      Гидеон захлопнул дневник.

      Ах, он забыл поблагодарить лакея, принесшего ему шампанское? Какое преступление! Со своим персоналом он обращался хорошо. Ведь так?

      У этой истории, как у медали, две стороны. Похоже, мисс Шарлотта Боскасл не могла решить, кто он в ее грезах – возлюбленный или дьявол.

      Гидеон отложил дневник, и тот снова открылся на одной из страниц.

      «Прошлое.

      Предательство и разбитое сердце.

      Его звали Филипп Морленд, и он был первым мальчиком, в которого я влюбилась. Я думала, он любит меня, каждую субботу он приезжал в наш дом посмотреть – я в это верила, – как я разливаю чай. Потом я застала его в саду, он целовался с горничной… На самом деле они, видимо, занимались другим делом, но я слишком леди, чтобы описать его природу… Несколько дней спустя я упрекнула Филиппа, но он спокойно возражал, назвав меня “великаншей с большими зубами”».

      Гидеон расхохотался. Если она великанша, то мальчишка, наверное, был карликом.

      Интересная женщина. Помоги ей небо, если ее дневник попадет в чужие руки.

      До утра он постарается выбросить ее из головы.

      И утром первым делом поручит дворецкому вернуть ей дневник с дюжиной красных роз и пожеланиями богатой событиями, хоть и вымышленной жизни.

      Если в дневнике есть другие жаркие эпизоды, а он в этом не сомневался, они не предназначались для посторонних глаз. Благородный человек не станет читать секреты леди. А негодяй прочтет и воспользуется этим.

      Она без ума от него, и ему стало ее жаль. Что бы она подумала, если бы узнала, что он читает ее заметки в доме Венеры?

      Гидеон не хотел, чтобы она об этом узнала.

      Как друг семьи, он не вправе так поступать. Не то чтобы он собирался винить ее за воображение или беспечность Харриет.

      – Гидеон, – раздался позади него вкрадчивый голос. – Я тут целую вечность стою. Я не представляла себе, что ты предпочтешь мне книгу.

      Он тоже не представлял.

      Габриэль подошла к тахте, села ему на колени и запустила пальцы ему за галстук. В другой руке она держала список вещей, покупка которых скорее всего доведет его до банкротства.

      – Почему у меня такое чувство, что я не владею целиком твоим вниманием?

      – Я…

      – Это все книга, – надулась она. – Ты от нее глаз не отрываешь. Я ее в окно выброшу.

      – Нет. – Он выпрямился. Габриэль потянулась к книге. – Не трогай.

      – Почему бы нам не сжечь ее и не заняться любовью возле камина?

      – Я не жгу книги.

      – Или книга, или я. – Она соскользнула с его колен.

      – Это весьма легкий выбор, – улыбнулся Гидеон.

      Габриэль махнула списком перед его носом.

      – Рада это слышать. Я не люблю, когда меня игнорируют.

      Гидеон порывисто поднялся.

      – А я не люблю ультиматумы.

      Он повернулся прежде, чем она обрела дар речи, дневник снова был у него под сюртуком, привлекательность Габриэль таяла на глазах.

      На страницах дневника Шарлотты Боскасл жила

Скачать книгу