ТОП просматриваемых книг сайта:
Нашествие арабуру. Михаил Белозеров
Читать онлайн.Название Нашествие арабуру
Год выпуска 2009
isbn
Автор произведения Михаил Белозеров
Жанр Боевое фэнтези
Серия Самурай из Киото
Издательство Бубякин Михаил Юрьевич
Натабура не сразу взял веер, а некоторое время с опаской разглядывал его. Потом потянул на себя. Но пальцы на руке не разжимались. Тогда он дернул сильнее, вырвал из мертвой ладони арабуру веер и устремился вслед за своими. Оказывается, пока он возился с рукой, они успели добежать до ближайших кустов на склоне лощины и подавали ему оттуда знаки, один за одним выглядывая, как суслики.
После этого они помчались дальше, да так, что ветер засвистел в ушах. Афра, приплясывая, пристроился рядом, радуясь тому, что хозяин наконец не тащится, подобно улитке на склоне, а куда-то и зачем-то несется, как перепуганный заяц. Так почему бы лишний раз не повалять дурака? Он хватал Натабуру за руку, почти не прикусывая, и тянул, и тянул вперед что есть силы, прижимая к лобастой голове уши и радуясь, радуясь, радуясь.
Когда они пришли в себя, Язаки с ними не было.
– Где Язаки? – удивился учитель Акинобу и выглянул из-за кустов, прижимая руку к груди – сердце билось где-то в горле. Вроде еще не старый, подумал он. Попить бы, да у них даже воды не было.
– Вот он! – показал Баттусай, который с удовольствием расстался бы с этим обжорой, и вообще, он не понимал, почему учитель Акинобу и Натабура возятся с Язаки. Такого ленивого ученика он сроду не видывал.
Язаки все еще бежал по дороге, как сонный, таща в обеих руках поклажу арабуру. За ним стелился шлейф пыли.
– Брось! – крикнул Натабура, с опаской посмотрев на небо. Вот-вот должен был вернуться иканобори. – Брось!
Но Язаки добежал и только тогда с гордостью швырнул трофеи в сухую траву:
– Во!
– Синдзимаэ![17] – не выдержал учитель Акинобу, хотя Язаки принес полную фляжку воды, разбавленную кислым вином, и они по очереди приложились к ней. – Фух-х-х!..
– Чего это?! – Язаки невозмутимо принялся развязывать куби-букуро[18], из которой, к его ужасу, выкатились четыре головы, да необычные, а маленькие, как у младенцев, однако с усами, бритыми лбами и длинноволосыми прическами самураев. У одного даже сохранилась сакаяки[19], а у другого глаза были открыты и тускло, как у мертвой рыбы, взирали на мир.
– Кими мо, ками дзо!..[20] – только и произнес Натабура, едва не поперхнувшись. Он узнал головы знатных самураев. Кажется, даже субэоса[21] провинции Муцу, с которым был лично знаком. – Это из-под Цуяма. Там было последнее сражение.
– Точно, из-под Цуяма, – поддакнул Язаки, чтобы оправдать свой поступок. – Их никто не обмыл!
Учитель Акинобу скорбно промолчал, а Баттусай, беря у Натабуры фляжку, с удивлением воскликнул:
– А чего они такие маленькие? – и хмыкнул, выражая удивление: как это такие знатные люди дались арабуру?
И так было ясно, что самураи бессильны
17
Синдзимаэ! – Убирайся к демону!
18
Куби-букуро – плетеная сумка.
19
Сакаяки – прическа самурая, волосы сбривали у лба, а на макушке завязывали узел мотодори.
20
Кими мо, ками дзо! – очистительная, защитная молитва.
21
Субэоса – главный наместник провинции.