Скачать книгу

каков нахал – словно эффектная внешность дает ему право не принимать отказов! Прежде чем она нашлась с ответом, Джек продолжил наступление:

      – Совсем не любите пробовать что-то новое?

      – Вы серьезно полагаете, что прогулка лучше салона красоты? – Келси удивилась, что голос звучал ровно, а не ломался, как у подростка.

      – В миллион раз.

      – И вы беретесь это доказать? Что ж, ловлю на слове. – Допив остатки кофе, она сморщила нос, чувствуя на языке горький осадок.

      Келси вполне отдавала себе отчет в том, что готова совершить безумство. Впрочем, выбора почти не осталось: ей была невыносима мысль о том, чтобы все-таки добраться до салона и мучительно извиняться за опоздание. И на работу вернуться она тоже не могла. В офисе Келси была единственной женщиной среди компьютерных дизайнеров, и ей приходилось постоянно доказывать, что она ни в чем не уступает мужчинам. Работа на пределе возможностей совершенно обессилила ее. Босс тоже видел, что ей нужна передышка, поэтому и отправил Келси на целый день в спа-центр. Она не имела права признаться, что не воспользовалась щедрым подарком.

      С момента переезда в город Келси напряженно трудилась и не имела возможности наладить бурную, разнообразную светскую жизнь. Сотрудники ее фирмы предпочитали прятаться от реальности в Интернете. Но ей слабо верилось, что великолепному Джеку тоже недостает развлечений.

      – У вас нет занятия поинтереснее?

      – Нет. По крайней мере, в ближайшее время.

      Искушение разливалось по телу Келси сладкими ручейками, как малиновый сироп по мороженому.

      – Какой вам интерес гулять со мной?

      – Хочу, чтобы вы вышли из тени.

      – И вступила в общество любителей природы?

      – Но для этого вас придется переодеть, – сказал он, прищурившись.

      Келси напряглась. Неужели он уже собрался диктовать ей, во что одеваться?

      – Я думал, после двадцати девушки перерастают увлечение готикой.

      Ласковая улыбка Джека помешала Келси как следует разозлиться на ироничность замечания. По крайней мере, он не назвал ее платье уродливым.

      – Я не готка.

      – Тогда вы эмо. Восхищаетесь вампирами? Бледная кожа, глаза странного цвета, свободное черное одеяние…

      Келси прижала руки к груди, пряча смущение, а заодно и напрягшиеся под взглядом Джека соски.

      – При чем тут вампиры? Мне нравится менять цвет волос и глаз, а кожа у меня бледная от природы. – Однако ей пришлось признать справедливость замечания насчет черных одеяний. – Поэтому я вынуждена прятаться от солнца.

      Она перехватила его взгляд и пожалела, что надела простое длинное платье, а не привычный, в десяток слоев, наряд. В тонком балахоне на узких бретельках она чувствовала себя почти обнаженной.

      – Стало быть, все-таки вампирша. – Джек игриво усмехнулся. – Но скрываетесь.

      – Наоборот, раскрываюсь. Это самовыражение, ведь я человек творческой профессии.

      – По-вашему, человек творческой профессии обязан выглядеть как инопланетянин с крашеными волосами

Скачать книгу