Скачать книгу

заметить, я чужестранец и могу чего-то не понимать. Но жаре и жажде все равно кто я – король или матрос с набережной. Я точно так же потею и точно так же хочу холодненького вина. Выпьем же!

      Зимородок мгновение колебался – протянуть бокал собеседнику, дабы по морскому обычаю чокнуться, или же это будет излишней фамильярностью. Однако Алекс разрешил его сомнения довольно оригинальным образом: залпом осушил свой.

      – Хм… – удивился он. – Вы пьете по жаре неразбавленное вино? Да еще не сухое, а крепленое? Вот это да!

      Ральф, сделавший всего пару глотков (гетмендийское же!), пожал плечами:

      – В доме не особо и жарко. Холодок.

      – Я думал, это обычная охлажденная кислятина пополам с водой, – сообщил Алекс.

      Тут дверь снова отворилась и вошел Суз Гартвиг в сопровождении потного высокого толстяка, облаченного в синий мундир и треуголку. Снаружи явно остался кто-то еще из свиты. При виде Алекса толстяк не замедлил набычиться.

      – Александр! Вы опять…

      – Оставьте, дядя! – перебил его Алекс. – Я хотел пить и это был единственный бокал.

      – А где ваша куртка?

      – В гостинице, где же еще? Зачем тут куртка? В рубашке жарко!

      – Не пристало…

      – Оставьте, дядя! – повторил Алекс, теперь с нажимом. Голос у него был не скажешь что командный, но тон исключал всякие возражения.

      Толстяк набычился еще сильнее, но смолчал, чему Ральф в общем-то удивился.

      – Любезный Фример, я прошу вас садиться. – Хозяин счел за благо вмешаться. – Прикажете вина?

      – Сначала дело, – отрезал толстяк, грузно опускаясь на подставленный стул. Стул под его тяжестью жалобно скрипнул.

      Суз Гартвиг уселся рядом, напротив Алекса, между Ральфом и Фримером.

      – Итак, любезный Фример, если вам не терпится приступить к разговору – я весь внимание.

      Толстяк снял треуголку и утер лоб платочком.

      – Действительно, жарко тут у вас, – прогудел он. – Н-да. Как вы уже догадались, мне нужен лоцман. Лучший лоцман в этой дыре.

      – Он рядом с вами.

      – Вот этот юнец? – фыркнул Фример, покосившись на Зимородка.

      – Ему двадцать восемь лет, – с некоторой обидой в голосе сообщил Суз Гартвиг. – И двадцать из них он провел в водах. Конечно, настоящим штархом он стал только к семнадцати, а лучшим – к двадцати четырем…

      – Кем-кем он стал? – Фример положил треуголку на стол и теперь елозил платочком по лысине.

      – Штархом. Поверьте, штарх – не просто лоцман. Это куда больше, чем обыкновенный знаток вод Эвксины и Меотиды.

      – Слышал, слышал местные байки, – презрительно отмахнулся Фример. – Можете морочить головы дамочкам в своих борделях, а меня, старого капитана, вам не одурачить. Море есть море, а ветер есть ветер. Они везде одинаковые.

      – Зря вы так полагаете, – вздохнул Гартвиг. – Штарха зовут Ральф. Он действительно лучший в здешних водах. По крайней мере я так считаю.

      Зимородок слушал спокойно: Суз Гартвиг в процессе обхаживания

Скачать книгу