Скачать книгу

– согласился он вслух, про себя же подумал: «Морж таки откусил бы мне яйца, и в конечном итоге фартовый Якудза повторил судьбу несчастного Аллардайса[6]…»

      Глава 6

      Мертвецы

      Позывной «Ветер-один» (продолжение)

      19.51 по восточноевропейскому времени

      Определенно во всем этом было что-то было не так. Неожиданная смена цели, приказ идти через лес, прекрасно укрепленный форт, затерявшийся черт знает где. И наконец – неоправданно затянувшееся ожидание перед воротами.

      – Якудза, давай на пулемет!

      В отличие от более-менее предсказуемых кадавров, от людей никогда не знаешь, чего ожидать. Вчерашний друг сегодня может легко стать врагом, чтобы завтра, как ни в чем не бывало, протянуть руку для формального рукопожатия. После чего вонзить нож под лопатку.

      – И не расслабляйся там. Мало ли что…

      – В каком смысле: «мало ли что?» – встрепенувшаяся Герцогиня даже не пыталась скрыть удивления. – С каких пор мы стали воевать со всеми подряд?

      – Ни с каких. Обычная мера предосторожности, – уточнил я. И, чтобы не осталось недосказанности, добавил: – Все, как обычно. Мальчики играют в войну, красуясь друг перед другом у кого больше «ствол».

      – В прямом или переносном смысле? – усмехнулся Валет, вытаскивая пистолет из наплечной кобуры, чтобы положить его сбоку от сиденья.

      – Во всех, – ответил я, решив не вдаваться в подробности.

      – У нас точно больше, – любой водитель знает, что за разговорами время летит незаметно. – Жаль, кое-кто…

      – Таинственному «кое-кому» точно не жаль, – жестко отрезала Герцогиня. – Не расслабляйся, следи за дорогой – ворота уже открываются.

      И правда, массивные створки разошлись в стороны, пропуская машину внутрь.

      – Валет, ты заснул? Поехали!

      – Значит, они нас «вымораживали», а мы не…

      – …будем этого делать, – оборвал его я. – Жми на газ, это приказ.

      – Как всегда…

      Обиженно взревев двигателем, бронированный джип рванулся вперед.

      – Детский сад, честное слово! – покачала головой Герцогиня.

      На этот раз я был с ней согласен. Некоторые «мальчики» откровенно «передергивали», заигравшись в недетские игры. Точнее – воспринимали их чересчур близко к сердцу.

      Экстренное торможение четырехтонного монстра эффектно смотрится со стороны. Когда находишься в салоне машины, испытываешь другие чувства.

      – Не делай так больше, иначе встанешь на пулемет, – пообещал я, прежде чем выйти навстречу встречающим.

      – Постараюсь, – пообещал азартный игрок и, как ни странно, сдержал слово.

      В песочных часах его жизни почти не осталось песка.

* * *

      Их было двое – молодцеватый капитан и его сосредоточенный низкорослый спутник. Судя по униформе, предположения насчет Пятого управления оказались верны.

      – Салют «Пятерке»! – выброшенная вперед правая рука Якудзы смахивала на нацистское приветствие.

      Вкупе со стволом крупнокалиберного

Скачать книгу


<p>6</p>

Труп моряка по имени Аллардайс с вытянутыми руками капитан Флинт оставил в качестве компаса, указывающего на место, где он спрятал сокровища.