Скачать книгу

Риччи, получив в ответ дерзкую усмешку Альдо и его язвительный совет:

      – В таком случае следует научиться уходить с достоинством.

      – И еще я не люблю поучений!

      – Так не доводите дело до них! Надеюсь, мы больше не увидимся, мсье!

      – Ну, это дело другое!

      Непрошеный гость наконец поднялся с места и вернулся к своему столику, где молодая женщина, не смея приступить к трапезе без него, томилась перед тарелкой с половиной лангусты, которой, к счастью, не грозила опасность остыть.

      – Боюсь, – сказал Болдини, – как бы бедняжке не пришлось расплатиться за наш двойной отказ.

      Однако Риччи просто занял свое место и, не удостоив спутницу даже взглядом, принялся пожирать свою порцию с жадностью изголодавшегося человека.

      Тем временем Альдо увлек в сторону метрдотеля:

      – Этот Риччи, вы его знаете?

      – Да и нет, Ваше превосходительство! Он клиент отеля.

      – Это означает, что вы с вашим легендарным тактом ничего мне не расскажете, – вздохнул Морозини.

      – Себя не переделаешь. Впрочем, я могу высказать осторожное предположение: многие здесь сожалеют, что этот господин с упорством, достойным лучшего применения, останавливается в нашем отеле. У нас есть много американских клиентов, которыми мы очень дорожим, поскольку это достойные люди и с ними приятно общаться, но этот!..

      – Почему ваша служба бронирования не откажет ему? На мой взгляд, нет ничего проще, надо просто сказать, что все номера заняты!

      От вздоха Дабеска могла бы обвалиться Вандомская колонна.

      – Мы сотни раз так говорили!

      – И что же?

      – А то, что на нас сразу наваливались посол Соединенных Штатов, Кэ д’Орсэ и порой даже Елисейский дворец.[8] Он вроде бы известный меценат и поэтому персона «в высшей степени grata»![9]

      Тут Морозини расхохотался:

      – Я всегда говорил, что республики чрезмерно неразборчивы в связях! Кстати, где он живет, когда не бывает в Париже?

      – В Нью-Йорке на Пятой авеню, но главным образом в Ньюпорте, где он, как говорят, построил точную копию флорентийского дворца Питти.

      – Включая сады Боболи? – с изумлением спросил Альдо.

      – Не знаю. Но он вполне на это способен.

      Бережно усадив великого художника в такси и обещав ему зайти вместе с Лизой до ее отъезда в Венецию, Морозини решил вернуться на улицу Альфреда де Виньи пешком. Стояла восхитительная погода, и от небольшого цветочного рынка на площади Мадлен исходил такой сильный аромат сирени, что проходивший мимо автобус не мог заглушить его своими миазмами. Морозини заглянул туда ненадолго, а затем стал неспеша подниматься по бульвару Малерба, размышляя над тем, что узнал от Болдини. История оказалась такой захватывающей, что ему страстно захотелось выяснить всю ее подноготную, но он спрашивал себя, как к этому отнесется его жена. После погони за «Регентшей» и незабываемого путешествия в Индию он обещал больше не расставаться

Скачать книгу


<p>8</p>

На Кэ д'Орсэ находится Министерство иностранных дел. Елисейский дворец – резиденция президента республики. (Прим. пер.)

<p>9</p>

Автор обыгрывает латинское выражение persona non grata – нежелательная персона. (Прим. пер.)