Скачать книгу

солидно сказала Катька и добавила: – Здравствуйте.

      Ранец потертый какой на Катьке, и не очень чистый; и куртка старая совсем, рукава коротковаты… Да и сама Мишка одета не лучше.

      – Я рада, что ты здесь, – кивнула Ангелина Поликарповна, когда Мишка села. – И не стесняйся. Ты – ребенок в сложной ситуации, и так сложилось, что не у кого попросить совета. Знаешь, говорят, лучшие советы дают попутчики в поезде, в самолете. Вот и мы с тобой такие попутчики на жизненном пути. Иногда лучше все рассказать постороннему человеку.

      – Вы тратите время. Думаю, ваше время очень дорого.

      – Не дороже денег, – усмехнулась она. – А можно этого дивного котенка пирожным угостить? Котенок, как тебя зовут?

      – Екатерина, – тоскливо ответила Катька, отворачиваясь от Мишки, и шмыгнула носом, мерзавка. Вымогательница.

      И Мишка кивнула. Через мгновение Катька была уже у витрины и начала сравнительный анализ эклеров, буше и корзиночек, а тетенька за прилавком ее консультировала. Ангелина Поликарповна улыбнулась:

      – Не переживай. Этому ребенку требуется немного баловства. А о деньгах не думай, потому что я вижу в тебе то… Ну, что вижу, и мне кажется, что ты можешь быть мне полезна.

      – Я?! Чем?

      – Ты сообразительная, целеустремленная, быстро выкарабкалась из школьных неприятностей. Скажи, а как у тебя с английским?

      – Четверка.

      – А школа с углубленным английским?

      – Нет, простая.

      – Тогда это и не английский… Вот что, оплачу тебе сейчас языковые курсы. Будешь ходить сколько-то там вечеров в неделю, и если будут успехи, то на весенние каникулы поедешь в языковой лагерь.

      – Но…

      – Для меня это небольшие деньги, не беспокойся. Ты больше выгоды принесешь, если к лету сможешь заговорить. Справишься с английским – получишь на лето подработку у меня в офисе. Рассылка международной почты, встреча клиентов, простые поручения.

      За большим окном прошел кто-то страшный и черный. И, Мишке показалось, мертвый. Она одернула нервы, выпрямилась:

      – Но я… Мне и шестнадцати-то еще нет…

      – Никто не пошлет тебя заключать контракты, – усмехнулась Ангелина. – Кофе-машину будешь обслуживать, следить, чтоб у принтера всегда запас бумаги был. Знаешь, есть такая должность: «Хозяйка офиса»? Даже старшеклассница справится. А нужна будешь потому, что сотрудники летом в отпуск уходят, и нужен кто-то выполнять работу попроще.

      – То есть вы уверены, что я справлюсь?

      – С кофе-машиной и с фразой «Good afternoon, please come in, the manager is right now»1?

      – Думаю, даже с «Goodbye, always happy to see you again»2, – невольно улыбнулась Мишка.

      – Умница, но акцент ужасный. Надо поработать. Ну, не боишься больше? Только помни, что все это при условии, что подтянешь английский.

      Мишка кивнула:

      – Да, работа летом мне бы не помешала. Я уже большая.

      – Ты маленькая, – поправила Ангелина. – Просто так сложились

Скачать книгу


<p>1</p>

«Добрый день, проходите, пожалуйста, менеджер сейчас подойдет» (англ)

<p>2</p>

«До свидания, будем счастливы видеть вас снова» (англ)