Скачать книгу

видел много фильмов и знал, каковы антрепренеры.

      – Так, по делу.

      – Он тебя звал в ресторан?

      – Нет. Он меня уволил.

      – Тебя?

      – Да, я безработная, – весело сказала Сью.

      – Я ему сверну шею!

      – Не надо, он не виноват. – Она увидела цветы и радостно взвизгнула: – Это мне?

      – Вероятно.

      – То есть как?

      – Да, тебе.

      – Спасибо!

      – Ну, садись.

      Когда пробка задержала машину, он приступил к делу.

      – Да, насчет цветов.

      – Прелесть какая!

      – Возможно. Я их не посылал.

      – Ты их принес, это еще лучше.

      – Они вообще не от меня. Какой-то гад, П. Фробишер Пилбем.

      Улыбка померкла. Сью знала, как ревнив ее Ронни.

      – Да? – растерянно сказала она.

      Кожура прохладной сдержанности, годами слагавшаяся в Итоне и Кембридже, с треском лопнула, и миру явился истинный Роналд Овербери Фиш.

      – Это еще кто такой? – взревел он.

      – Не знаю!

      – А чего же он шлет цветы?

      – Да, все время шлет и пишет…

      Ронни заскрежетал зубами.

      – И ты его не знаешь?

      – Одна наша девочка сказала, он издавал газету «Светские сплетни». Раньше, не сейчас.

      – Сейчас он посылает цветы!

      – Что я могу поделать?

      – Да ты и не хочешь.

      Глаза у нее сверкнули. Но, сообразив, что ее Ронни снова уподобился шестилетнему ребенку, она попыталась его отвлечь.

      – Ну я же актриса! – сказала она. – Ты же не обвиняешь Лилиан Гиш[7], что ей поклоняются.

      Ронни не сдался.

      – Иногда я думаю, – сказал он, – любишь ли ты меня.

      – О, Ронни!

      – Думаю. Кто я такой? Вот, прогорел. Мозгов нет.

      – Ты такой красивый!

      – Слишком розовый. Почему я не похож на… А, да! Мак говорит, вы с Хьюго не расставались.

      Сью вздохнула.

      – Да это раньше было, – терпеливо объяснила она. – Я люблю с ним танцевать. Неужели ты думаешь, что я могу в него влюбиться!

      – А что такого?

      – В Хьюго? – Она рассмеялась, как смеялась всегда, думая о мистере Кармоди.

      – Он лучше меня. Не такой румяный. Играет на саксофоне.

      – Господи, перестань! Я люблю тебя.

      – А не Хьюго?

      – Нет.

      – И не Пилбема?

      – Конечно, нет. Тебя.

      – А! – сказал Ронни.

      Человек пылкий, он мгновенно взмыл из бездны к вершинам. Туча ушла, байроническая скорбь исчезла, он улыбался.

      – Знаешь, почему я спешу в Бландинг? – спросил он.

      – Нет.

      – Хочу дядю обработать.

      – Что?

      – Обработать дядю Кларенса. Как я женюсь без денег?

      – Да, я понимаю… Расскажи мне про Бландинг, Ронни.

      – Как это?

      – Я хочу все себе представлять, когда ты там.

      Ронни задумался. Он не был художником слова.

      – Ну, такой замок. Парки всякие, сады. Деревья. Террасы.

      – А девушки?

      – Моя кузина Миллисент.

Скачать книгу


<p>7</p>

Лилиан Гиш (1896–1992) – знаменитая американская актриса немого кино.