ТОП просматриваемых книг сайта:
Лунный камень. Уилки Коллинз
Читать онлайн.Название Лунный камень
Год выпуска 1868
isbn
Автор произведения Уилки Коллинз
Издательство Григорян Н.Л.
– Что-нибудь еще? – спросила миледи, желая поскорее избавиться от его общества.
Знаменитый Кефф, изучив записи в книге, осведомился:
– Скажите, а как давно у вас служит та молодая женщина, что принесла книгу?
– Почему вас это интересует? – спросила миледи.
– В последний раз я ее видел в тюрьме, – ответил пристав, – осужденной за воровство.
После этого ничего другого не оставалось, как рассказать ему всю правду. Моя госпожа долго распространялась об усердии Розанны и о том хорошем мнении, которое имела о ней надзирательница исправительного дома.
– Надеюсь, вы не подозреваете ее? – в заключение прибавила миледи.
– Я уже не раз говорил, что пока никого не подозреваю в воровстве.
После этого миледи отправилась наверх за ключами мисс Рэйчел. Мы ждали уже достаточно времени, а миссис Вериндер все не возвращалась. Наконец, в комнату вошел Самюэль, но не с ключами, а с клочком бумажки ко мне. Надев очки, я пробежал строки, написанные рукой миледи. Она сообщала мне, что мисс Рэйчел наотрез отказалась показывать свой гардероб.
– Какое-то известие о ключах мисс Вериндер? – спросил пристав.
– Мисс Рэйчел не соглашается на обыск ее гардероба.
– Ага! – произнес мистер Кефф так, будто это его совсем не удивило.
– Обыск надо остановить? – спросил я.
– Да, – ответил пристав. – Мы должны осмотреть либо все гардеробы в доме, либо ни одного. Пошлите чемодан мистера Эбльуайта в Лондон с первым поездом, а книгу для белья верните с моим поклоном той молодой женщине, которая ее принесла.
– Зачем мисс Рэйчел препятствовать вам? – спросил я. – Кажется, она первая должна помогать вам.
– Подождите немного, мистер Беттередж, и все прояснится.
– Что же теперь делать? – спросил я.
– Пойдемте посмотрим на розы.
XIV
Я довольно упрямый старик, и чем упорнее пристав Кефф скрывал от меня свои мысли, тем упорнее я тщился прочесть их. Когда мы свернули в розарий, я попытался провести его следующим образом:
– Будь я на вашем месте, я стал бы в тупик.
– Будь вы на моем месте, – возразил пристав, – вы составили бы свое мнение. Я привел вас сюда не затем, чтобы вы подкапывались под меня, как крот, а для того, чтобы кое-что у вас узнать. Конечно, я мог спросить вас и в доме, но двери и слушатели, как известно, притягивают друг друга. Мы не будем разбираться в причинах, заставляющих мисс Рэйчел упрямиться, хотя это только затрудняет следствие, – продолжал пристав, – а сосредоточимся