Скачать книгу

замок, и вдвоем с Агнес им удается ее распахнуть.

      Брайди поднимает фонарь повыше.

      Их взорам предстает комната ярко-зеленого цвета, влажная от осевшего повсюду конденсата. На стенах – повторяющийся узор. Плоские листья с выпуклыми язвами. Морские растения: фукус пузырчатый, горгониевый коралл; цветы, которых не увидишь в саду.

      Руби, с мрачным лицом, тускло мерцает, стоя в углу. Череп, вытатуированный на его животе, щелкает зубами. Русалка на плече мечется как безумная по его призрачной коже, будто ищет, куда бы спрятаться, и в конце концов ныряет ему под мышку.

      – Ну и местечко, – произносит покойник.

      Агнес принимается зажигать лампы. Они с шипением загораются под матовыми колпаками. В нос бьет удушающий запах соленой воды, йода, тухлой рыбы и тины. Брайди пытается открыть окно. Оно заколочено и зарешечено.

      Она обводит взглядом комнату, которая не похожа ни на одну детскую, что ей доводилось видеть прежде. Здесь все имеет оттенки моря – от куклы с зелеными волосами до детских книжек в синих кожаных переплетах. Белый мраморный камин сделан в форме изящной раковины.

      На раму кровати крепится нечто вроде клетки с механизмом для опускания боковых стенок и откидывания верха, а также задвижкой, которая держит их на запоре.

      Брайди обнаруживает кольца, впаянные в металлические стойки.

      – А это для фиксирующих ремней.

      В лице Агнес отражается ужас.

      – Ее держали связанной? Но зачем?

      – Не знаю, – отвечает Брайди в смятении. – Но это бесчеловечно.

      Она открывает дверь в соседнюю комнату и жестом манит за собой Агнес. Руби, шокированный окружающей обстановкой, стоит на страже в детской.

      Комната няни убрана просто: комод, кровать и стол.

      – Агнес, нужно проверить, не пропало ли что из вещей няни.

      Брайди вытаскивает из-под кровати дорожный сундук. Агнес тем временем проверяет выдвижные ящики.

      – Верхней одежды нет, – отмечает Брайди. – Ни шали, ни капора, ни крепких ботинок.

      – Значит, она была одета и ждала грабителей, мэм. Ее не тащили из дома за подол ночной рубашки.

      В комнате есть одна-единственная книжная полка. Личная библиотека миссис Бибби состоит из Библии, потрепанной энциклопедии и романа из «Библиотеки избранных книг» Мади [17] – второго тома «Мельницы на Флоссе» [18], который следовало вернуть еще две недели назад.

      Брайди изучает листок бумаги, который служит закладкой.

      – Наша няня забыла свой билет. – Она прячет книгу в карман.

      Брайди возвращается в комнату Кристабель и, взяв фонарь, светит на обои.

      – Удивительно. Такое впечатление, будто находишься под водой.

      – Если долго на это смотреть, мэм, в глазах начинает рябить, – произносит Агнес. – Кажется, будто водоросли колышутся.

      Брайди осматривает дверь.

      – Следов взлома замков нет, и это говорит в пользу нашей догадки, что миссис Бибби замешана в похищении, что это она отодвинула щеколду и отперла двери в западное крыло и детскую.

      – Прошу прощения, мэм,

Скачать книгу


<p>17</p>

Чарльз Эдвард Мади (1818–1890) – английский издатель и основатель частной библиотечной «империи», расцвет которой пришелся на 1850–1870 гг.

<p>18</p>

«Мельница на Флоссе» (The Mill on the Floss) – роман английской писательницы Джордж Элиот (1819–1880), опубликованный в трех томах в 1860 г.