Скачать книгу

себя какими-то вонючими духами. У Билли тотчас защипало в глазах, но исходящий от старухи запах духи не перебили. Это гнилостное зловоние Билли уже чувствовал где-то раньше, но не мог вспомнить где. Старуха между тем подтянула к себе огромную книжищу, подняла её и посмотрела на Билли пронзительными, налитыми кровью глазами. Билли стоял как загипнотизированный.

      – Я Морвелла, я тут Главный региштратор. А ты должно быть… Билли Джонс, – сказала она. – Вшегда приятно приветштвовать новых гостей, хи-хи-хи.

      Билли открыл было рот, чтобы ответить, но лишь удивлённо пискнул. Откуда ей известно его имя?

      – Ты Билли Джонс, не так ли? – рявкнула старуха.

      Билли кивнул.

      – Мы ждали тебя, – буркнула Морвелла, записывая что-то в книгу.

      – Слушайте, по-моему, это какая-то чудовищная ошибка, – прохрипел Билли, наконец найдя в себе силы заговорить. В горле у него пересохло, и он не узнал собственный голос. – Я шёл из школы домой и, должно быть, заблудился. Что это за место?

      Морщинистая старуха подняла руку, приказывая ему замолчать, и продолжила что-то записывать. Затем, лизнув палец, перевернула страницу и, посмотрев на Билли, взялась вносить в амбарную книгу его описание. В тишине ему было слышно, как перо царапает бумагу.

      – Тошшшый; шлабый; нервный; трушоватый. Таких мы любим. Вожрашт?

      – Извините, я не понял, – заикаясь, пролепетал Билли.

      – Вожрашт! Школько тебе лет?

      – Двенадцать, – прохрипел Билли. – С половиной.

      – Двенадцать, – повторила Морвелла и от старания даже высунула фиолетовый язык, когда выводила цифры.

      – С половиной, – пробормотал Билли.

      Внезапно Морвелла наклонилась над стойкой и схватила Билли за руку. Перевернув её, она посмотрела на царапину на его запястье и удовлетворённо крякнула.

      «Откуда ей это известно», – удивился Билли. Между тем Морвелла ещё несколько минут что-то писала, скрипя пером, а затем захлопнула книгу.

      – Что ж, я уверена, что тебе шдешь ошень понравится, – сказала она и позвонила в маленький колокольчик на стойке.

      – Нет! – крикнул Билли, от страха едва не потеряв сознание. Из коридора уже доносился звук приближающихся шагов. – Вы не понимаете! Я должен вернуться домой!

      – Теперь это твой дом, деточка, и отныне ты будешь ишвестен как… номер 5126, – ответила старуха, заглянув в амбарную книгу, а в следующий миг дверь открылась, и в комнату шагнул странного вида мужчина: высокий и слегка сутулый, с длинными руками, доходившими до колен. Его кожа была такой прозрачной, что, казалось, мерцала во мраке.

      – Это Рикетт, один из наших коллекторов, – пояснила Морвелла.

      – Коллектор?

      – Отныне он будет присматривать за тобой.

      – Коллектор? – пролепетал Билли, глядя на призрачное видение. – Что вы имеете в виду?

      – Отведи его в комнату 5126, – велела Морвелла.

      Тощий призрак попытался взять Билли за руку.

      – Оставьте

Скачать книгу