Скачать книгу

взглядом, отрепетированным долгими годами родительства.

      – Лоретта Фокс! – отчеканила она. – Со мной мой муж – Тёрн Фокс, наши дети – Чертополох и Ежевика, а также мой племянник, Арчи Грин. И всё это тебе прекрасно известно!

      Расп неторопливо записал их имена.

      – Осторожность никогда не бывает излишней, – мрачно процедил он. – Тут повсюду могут быть Алчники.

      Лоретта с отчаянием посмотрела на Пинк. Та смущённо потупила глаза.

      – Проходи, Лоретта, – сказала она.

      Лоретта величественно вскинула голову и перешагнула через дверной луч, трое других Фоксов последовали за ней. Арчи хотел было пойти за ними, но вдруг заметил Арабеллу Рипли, входившую в кондитерскую. Арабелла, внучка печально известного Алчника Артура Рипли, начала обучение в музее одновременно с Арчи.

      Отношения у них не сложились с самого начала, однако Арабелла пыталась помочь Арчи, когда он попал в беду, и даже спасла жизнь музейного лозоискателя Вольфуса Боуна, на которого напало порождение чёрной магии.

      Арабелла пришла со своей матерью, Вероникой Рипли, и, как обычно, стояла с кислой миной на лице. Ещё один ученик, поступивший в музей одновременно с Арчи, тоже пришёл с родителями. Следом за ними вошли две очень высокие женщины: одна – рыжеволосая, вторая – с чёрными волосами. Черноволосая женщина держала в руке белую трость с резной рукоятью.

      – Здесь очередь, сестра? – громко спросила она. – В чём причина задержки?

      – Какой-то мужчина записывает имена посетителей, – ответила рыжеволосая.

      – Мужчина, сестра? – переспросила брюнетка.

      – Безопасность, сестра. Он говорит, на ярмарку могут проникнуть Алчники.

      – Безобразие! – услышал Арчи высокий голос Вероники Рипли. Он уже привык к тому, что мать Арабеллы постоянно на что-нибудь жаловалась. – Почтенные члены магического сообщества подвергаются неслыханному унижению! Это невыносимо!

      – Поторопись, Арчи, – напомнила Пинк.

      Арчи прошёл через дверной луч и зажмурился от ослепительного света. Его окружил аромат роз. В следующее мгновение он был уже на другой стороне.

      Арчи громко ахнул при виде того, что открылось его глазам. Вся задняя часть здания разительно изменилась.

      Зал, в котором обычно проходили собрания, каким-то образом увеличился в три раза и стал похож на нечто среднее между средневековой ярмаркой, цирком и блошиным рынком. Музыка и развевающиеся флаги создавали карнавальную атмосферу.

      Арчи невольно задался вопросом, кто же из музейного руководства мог создать такой потрясающий праздник. Здесь стояли палатки всех видов и размеров, всех форм и расцветок. Между палатками виднелись ярко раскрашенные киоски.

      Впереди высилась огромная палатка размером с цирковой шатёр. Дядя Тёрн вынырнул из-за плеча Арчи.

      – Ну, что скажешь?

      – Потрясающе! – только и смог выдохнуть Арчи.

      Глаза Тёрна заблестели.

      – Книжная ярмарка – одно из важнейших событий магического календаря, – провозгласил

Скачать книгу