Скачать книгу

of Thunes, “unless you will take him for your husband.”

      She made her pretty little pout with her under lip. “I’ll take him,” said she.

      Gringoire firmly believed that he had been in a dream ever since morning, and that this was the continuation of it.

      The change was, in fact, violent, though a gratifying one. They undid the noose, and made the poet step down from the stool. His emotion was so lively that he was obliged to sit down.

      The Duke of Egypt brought an earthenware crock, without uttering a word. The gypsy offered it to Gringoire: “Fling it on the ground,” said she.

      The crock broke into four pieces.

      “Brother,” then said the Duke of Egypt, laying his hands upon their foreheads, “she is your wife; sister, he is your husband for four years. Go.”

       CHAPTER VII.

       A BRIDAL NIGHT.

       Table of Contents

      A few moments later our poet found himself in a tiny arched chamber, very cosy, very warm, seated at a table which appeared to ask nothing better than to make some loans from a larder hanging near by, having a good bed in prospect, and alone with a pretty girl. The adventure smacked of enchantment. He began seriously to take himself for a personage in a fairy tale; he cast his eyes about him from time to time to time, as though to see if the chariot of fire, harnessed to two-winged chimeras, which alone could have so rapidly transported him from Tartarus to Paradise, were still there. At times, also, he fixed his eyes obstinately upon the holes in his doublet, in order to cling to reality, and not lose the ground from under his feet completely. His reason, tossed about in imaginary space, now hung only by this thread.

      The young girl did not appear to pay any attention to him; she went and came, displaced a stool, talked to her goat, and indulged in a pout now and then. At last she came and seated herself near the table, and Gringoire was able to scrutinize her at his ease.

      You have been a child, reader, and you would, perhaps, be very happy to be one still. It is quite certain that you have not, more than once (and for my part, I have passed whole days, the best employed of my life, at it) followed from thicket to thicket, by the side of running water, on a sunny day, a beautiful green or blue dragon-fly, breaking its flight in abrupt angles, and kissing the tips of all the branches. You recollect with what amorous curiosity your thought and your gaze were riveted upon this little whirlwind, hissing and humming with wings of purple and azure, in the midst of which floated an imperceptible body, veiled by the very rapidity of its movement. The aerial being which was dimly outlined amid this quivering of wings, appeared to you chimerical, imaginary, impossible to touch, impossible to see. But when, at length, the dragon-fly alighted on the tip of a reed, and, holding your breath the while, you were able to examine the long, gauze wings, the long enamel robe, the two globes of crystal, what astonishment you felt, and what fear lest you should again behold the form disappear into a shade, and the creature into a chimera! Recall these impressions, and you will readily appreciate what Gringoire felt on contemplating, beneath her visible and palpable form, that Esmeralda of whom, up to that time, he had only caught a glimpse, amidst a whirlwind of dance, song, and tumult.

      Sinking deeper and deeper into his revery: “So this,” he said to himself, following her vaguely with his eyes, “is la Esmeralda! a celestial creature! a street dancer! so much, and so little! ’Twas she who dealt the death-blow to my mystery this morning, ’tis she who saves my life this evening! My evil genius! My good angel! A pretty woman, on my word! and who must needs love me madly to have taken me in that fashion. By the way,” said he, rising suddenly, with that sentiment of the true which formed the foundation of his character and his philosophy, “I don’t know very well how it happens, but I am her husband!”

      With this idea in his head and in his eyes, he stepped up to the young girl in a manner so military and so gallant that she drew back.

      “What do you want of me?” said she.

      “Can you ask me, adorable Esmeralda?” replied Gringoire, with so passionate an accent that he was himself astonished at it on hearing himself speak.

      The gypsy opened her great eyes. “I don’t know what you mean.”

      “What!” resumed Gringoire, growing warmer and warmer, and supposing that, after all, he had to deal merely with a virtue of the Cour des Miracles; “am I not thine, sweet friend, art thou not mine?”

      And, quite ingenuously, he clasped her waist.

      The gypsy’s corsage slipped through his hands like the skin of an eel. She bounded from one end of the tiny room to the other, stooped down, and raised herself again, with a little poniard in her hand, before Gringoire had even had time to see whence the poniard came; proud and angry, with swelling lips and inflated nostrils, her cheeks as red as an api apple,[15] and her eyes darting lightnings. At the same time, the white goat placed itself in front of her, and presented to Gringoire a hostile front, bristling with two pretty horns, gilded and very sharp. All this took place in the twinkling of an eye.

      The dragon-fly had turned into a wasp, and asked nothing better than to sting.

      Our philosopher was speechless, and turned his astonished eyes from the goat to the young girl. “Holy Virgin!” he said at last, when surprise permitted him to speak, “here are two hearty dames!”

      The gypsy broke the silence on her side.

      “You must be a very bold knave!”

      “Pardon, mademoiselle,” said Gringoire, with a smile. “But why did you take me for your husband?”

      “Should I have allowed you to be hanged?”

      “So,” said the poet, somewhat disappointed in his amorous hopes. “You had no other idea in marrying me than to save me from the gibbet?”

      “And what other idea did you suppose that I had?”

      Gringoire bit his lips. “Come,” said he, “I am not yet so triumphant in Cupido, as I thought. But then, what was the good of breaking that poor jug?”

      Meanwhile Esmeralda’s dagger and the goat’s horns were still upon the defensive.

      “Mademoiselle Esmeralda,” said the poet, “let us come to terms. I am not a clerk of the court, and I shall not go to law with you for thus carrying a dagger in Paris, in the teeth of the ordinances and prohibitions of M. the Provost. Nevertheless, you are not ignorant of the fact that Noël Lescrivain was condemned, a week ago, to pay ten Parisian sous, for having carried a cutlass. But this is no affair of mine, and I will come to the point. I swear to you, upon my share of Paradise, not to approach you without your leave and permission, but do give me some supper.”

      The truth is, Gringoire was, like M. Despreaux, “not very voluptuous.” He did not belong to that chevalier and musketeer species, who take young girls by assault. In the matter of love, as in all other affairs, he willingly assented to temporizing and adjusting terms; and a good supper, and an amiable tête-à-tête appeared to him, especially when he was hungry, an excellent interlude between the prologue and the catastrophe of a love adventure.

      The gypsy did not reply. She made her disdainful little grimace, drew up her head like a bird, then burst out laughing, and the tiny poniard disappeared as it had come, without Gringoire being able to see where the wasp concealed its sting.

      A moment later, there stood upon the table a loaf of rye bread, a slice of bacon, some wrinkled apples and a jug of beer. Gringoire began to eat eagerly. One would have said, to hear the furious clashing of his iron fork and his earthenware plate, that all his love had turned to appetite.

      The young girl seated opposite him, watched him in silence, visibly preoccupied with another thought, at which she smiled from time to time, while her soft hand caressed the intelligent head of the goat, gently pressed between her knees.

      A

Скачать книгу