Скачать книгу

по циферблату наручных часов, к ним подошел капитан территориальной бригады и снова воззвал к Тэну:

      – Может, поднимемся наверх, господин судья? Директор лаборатории ждет нас у себя в кабинете.

      11

      – Дамы и господа, чем я могу быть вам полезен?

      Жанна и Тэн переглянулись. В сложившихся обстоятельствах вопрос прозвучал неуместно. Бернар Павуа выглядел настоящим великаном, неподвижным, как мраморная статуя. Он сидел за письменным столом и, насколько можно судить в таком положении, ростом был под метр девяносто, а весом – килограммов сто двадцать. Широкие плечи загораживали чуть ли не весь оконный проем. Сильно за пятьдесят, лицо квадратное, густые волнистые волосы, некогда светлые, а теперь поседевшие, очки в роговой оправе. Он мог показаться спокойным, если бы не золотистые глаза за стеклами очков, напоминавшие льдинки в бокале виски. Физиономия человека on the rocks[13].

      – Что же, жду ваших вопросов.

      Судьи, полицейский и секретарша устроились по другую сторону массивного письменного стола.

      Тэн, закинув ногу на ногу, ответил ему в тон:

      – Расскажите нам о жертве.

      Павуа рассыпался в дежурных фразах. «Образцовая сотрудница. Прелестная женщина. Никто не мог желать ей зла». И т. д. Невозможно угадать, верил ли он сам хоть единому слову из этих стандартных славословий. Жанна особенно не прислушивалась. Она старалась совладать со своими чувствами, все еще ослепленная ярким светом лаборатории.

      После темной парковки они миновали залы ослепительной белизны. Стерильные помещения. Герметичные отсеки. Офисы, разделенные стеклянными перегородками. По дороге им встретились десятки людей в белых халатах. Настоящий промышленный улей. «Двадцать тысяч амниоцентезов в год», – пояснила сопровождавшая их заместительница директора.

      Но больше всего Жанну потрясла специализация лаборатории. В пробирках, центрифугах, стерильных вытяжных шкафах – повсюду околоплодная жидкость. Воды плодородия. Рождения. Невинности… После увиденного ими в подземелье они словно угодили из ада прямо в рай. Перешли от смерти к жизни.

      – Двое судей на одном деле, – заметил Павуа, – такое не часто увидишь. Нововведение Саркози?

      – Жанна Крулевска здесь в качестве консультанта, – не растерялся Тэн.

      – В какой области?

      Жанна вмешалась, пропустив вопрос мимо ушей:

      – А кем, собственно, работала Нелли Баржак? Лаборанткой?

      Павуа приподнял брови. У него был двойной подбородок, настоящий пеликаний зоб, придававший ему еще более невозмутимый вид.

      – Отнюдь. Она была блестящим цитогенетиком. Необычайно одаренным.

      – Она определяла кариотипы?

      – Не только. По вечерам трудилась над программой, связанной с молекулярной генетикой.

      – А в чем тут разница?

      – Цитогенетики занимаются клетками. Молекулярные генетики работают на более микроскопическом уровне. На уровне ДНК.

      Заметив недоумение собеседников, директор вздохнул и снизошел до объяснений:

      – В

Скачать книгу


<p>13</p>

На мели, в беде (англ.). Другое значение этого выражения – со льдом.