Скачать книгу

что это не она, а затем решил, что кто-то хотел посмеяться надо мной! Кто-то оставил это мертвое тело специально, чтобы я увидел. Нет, не совсем так. Я же вам говорил, что мне трудно описать свое состояние. Меня охватила паника, понимаете? Я верил и не верил одновременно. И все же кто-то решил поиздеваться надо мной столь чудовищным способом. Я был в смятении – но вы, конечно, ничего не поняли из моих слов.

      – Боюсь, что нет. Но продолжайте.

      – Я запаниковал. Моя тень полностью завладела мной. Мне нужно было бежать, но я не мог вот так бросить мертвого человека. Потому что придут другие люди, и им будет так же плохо, как и мне, – кровь прилила к его лицу, он крепко сцепил руки. – У меня в багажнике лежала старая портьера, я прикрывал ею ветровое стекло в холодную погоду. Этой портьерой я и накрыл убитую. – Клиффорд закрыл глаза, изо всех сил надавил на веки пальцами, словно пытаясь отогнать страшное видение. – Теперь вы понимаете, что тело не было накрыто, когда я обнаружил его. Это сделал я, а потом убежал, бросив машину. Лифт оказался занят, и я побежал по лестнице, а потом через ворота.

      – Вам не пришло в голову позвонить в полицию?

      Клиффорд открыл глаза и глубоко вздохнул. Бёрден повторил вопрос. С отчаянием в голосе Клиффорд произнес:

      – Какое это имеет значение? Не я, так другие позвонят. Это же понятно. А я не мог.

      – Вы имеете в виду пешеходные ворота? – Бёрден помнил показания Арчи Гривза про юношу, которого он принял за воришку. И Вексфорд, который находился в лифте, слышал топот на лестнице. – Неужели вы так и бежали всю дорогу? Ведь до вашего дома около трех миль.

      – Конечно, бежал. – В голосе Клиффорда звучало презрение.

      Бёрден не обратил на это внимания.

      – Вы знали миссис Робсон?

      Взгляд Клиффорда снова стал пустым, а лицо бледным, как обычно. Он ни разу не улыбнулся. Трудно представить, что он вообще может улыбаться.

      – Кто такая миссис Робсон?

      – Вы прекрасно знаете, мистер Сандерс, что так звали убитую.

      – Я же вам сказал, что принял ее за свою мать.

      – Но потом поняли, что это не она.

      Первый раз за все время Клиффорд посмотрел Бёрдену в глаза.

      – Я вообще ни о чем больше не думал.

      Потрясающая логика.

      – Я же вам сказал, что был в панике.

      – А что вы имели в виду под своей тенью?

      Клиффорд снова презрительно взглянул на Бёрдена.

      – Тень – это наш отрицательный двойник, все плохие качества, которые мы скрываем.

      Ничего не понятно. Рассказ Клиффорда казался Бёрдену бессвязным и полным скрытой злобы. Пожалуй, стоит отложить допрос до завтра. Бёрден твердо решил докопаться до самых глубин этого больного ума. Поведение Клиффорда казалось ему подозрительным и лживым. Этот молодой человек хочет надуть его, он считает полицейских дураками. А на таких людей, как утверждает шеф, у Бёрдена зуб. Но что в этом удивительного?

      Бёрден прошел в гостиную и задал несколько вопросов миссис Сандерс – та вела себя холодно и отстраненно, – но так и не выяснил, знал ли кто-то из Сандерсов

Скачать книгу