Скачать книгу

писатель совершенно самостоятельный, оригинальный и столько же великий, столько же генияльный, как и шотландский романист. Принадлежа к немногому числу перворазрядных, великих художников, он создал такие лица и такие характеры, которые навеки останутся художественными типами: вспомните его Соколиного-Глаза, который потом является Тенетником, вспомните его пчелиного охотника Павла, его Твердосердого, его Харвея Бирша, его Джона-Поля[1]{1} и множество других лиц, вероятно, столько же как и мне, знакомых и перезнакомых вам. Сверх того, будучи гражданином молодого государства, возникшего на молодой земле, не похожей на наш старый свет, – он через это обстоятельство как будто бы создал особый род романов – американско-степных и морских. В самом деле: эти дивные изображения беспредельных степей Америки, покрытых травою выше человеческого роста, населенных стадами бизонов, пересекаемых огромными лесами, таящими в себе краснокожих детей Америки, ведущих и между собою и с белыми непримиримую брань, – где, у кого, кроме Купера, можете вы найти все это? – А море, а корабль – тут он опять как у себя дома; ему известно название каждой веревочки на корабле, он понимает, как самый опытный лоцман, каждое движение корабля, как искусный капитан – он умеет управлять им, и нападая на неприятельское судно и убегая от него. На тесном пространстве палубы он умеет завязать самую многосложную и в то же время самую простую драму, и эта драма изумляет вас своею силою, глубиною, энергиею, величием, а между тем в ней все так, по-видимому, спокойно, неподвижно, медленно, обыкновенно. Дивный, могучий, великий художник! Вот это-то и заставило всех сделать ложное заключение, что Купер может быть у себя дома только в степи, лесу да на море; но что если перенесет место действия своего романа на твердую землю, то непременно потерпит кораблекрушение и сядет на мель. Но великий художник не побоялся карканья критических вороньев или ворон; но, расправив свои могучие орлиные крылья, и на чужом материке, под чужим небом полетел тем же, ему одному свойственным полетом, каким парил он и под небом своей родины. «Браво», роман, местом действия которого Купер избрал Венецию, служит этому доказательством. Недавно этот роман явился на русском языке в самом безграмотном переводе{2}, какой только может себе вообразить самое пылкое и смелое безграмотное воображение, – и почти во всех наших журналах было повторено, что Купер – хороший романист у себя в Америке да на море, а в Европе – срезался и что его «Браво» – скучный и пошлый роман{3}. Вот так-то – что много думать!..

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      А этого не угодно ли для курьезу сравнить с Джоном-Полем г. Александра Дюма, чтобы увидеть разницу между самобытным гением творчества и литературным обезьянничеством жалкой, посредственности{5}.

      Комментарии

      1

      Перечисляются герои романов Купера «Последний из могикан», «Американские степи», «Шпион».

      2

      Роман был переведен Е. Коведяевым.

      3

      Так писали «Сын отечества» (1839, № 2, отд. IV, с. 128), «Библиотека для чтения» (1839, № 3, отд. VI, с. 4), «Литературные прибавления к «Русскому инвалиду» (1839, т. I, № 6). На этом фоне отрицательных отзывов русской периодики о первом «европейском» романе Купера особый интерес представляет рецензия Белинского, который подчеркнул умение Купера увидеть необыкновенное в обыденном, драму жизни в событиях простых.

      5

      Джон-Поль – герой романа Купера «Лоцман» и романа Александра Дюма «Капитан Поль».

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwACAwEBAAAAAAAAAAAAAAECAwYFBwgECf/EAGkQAAECBAQEAgYFBwUIDQcJCQECEQADEiEEBTFBBiJRYQdxCBMygZGhQrHB0fAJFBUXI1LhFjNi0vEkRlZydIKSlRgmNDU2OENTY3N1srMZJWSElKLCJzdEVFVldoOFk9M5R1e0pbXj/8QAGwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAAECBAMFBgf/xAA4EQEAAgECBAQEBQMEAgIDAAAAARECAzEEEiFRE0FhkRQyUnEFIlOBsTM0oULB0fAVI0PxJGLh/9oADAMBAAIRAxEAPwD1roS4d+sfoH8sDkB/frAIatp5QApXKQzna8AWcBnP1QDcuxLDWAisuBV8tYCagSLA+7SAewJPygD6RZne56wDAf3aGAk2HKCw0PWAfsmrUwEzFBwLi2ogFdRsat4B60tbdoBEc5axGl4BKLPuekAwWPcwCYi4cNsIBFQA1IEAG9yQx6QCZ3A0gEQ5BAYdTABpDkbQUNSNBp8f4QKKpmBe4cwWEVcwLEWZoKd7O99DAK4Lm4G7QFNUAXbqIJ6Asd27PYiAxhbKs3lq0FAdNyAUvqNIJuVRKHNtnMFMOTYt2gBXKQG1a4gB32IAgqSLktftASVOksGP1wQPSlizjrtAUQ4USb6lxAI6GweAhgHvZmI6QUrgfMPBAEhQDFiBYmAFaMdddHeARIvYtsYNFUCAT1vBQTcBR3sYIC4q0tfWCpd7gM4ch4AUsskXAFyRrBCLsbOej3goUphbyI1aATAObgB7nT3QQLHRQCjd

Сноски

1

А этого не угодно ли для курьезу сравнить с Джоном-Полем г. Александра Дюма, чтобы увидеть разницу между самобытным гением творчества и литературным обезьянничеством жалкой, посредственности{5}. Скачать книгу


<p>1</p>

А этого не угодно ли для курьезу сравнить с Джоном-Полем г. Александра Дюма, чтобы увидеть разницу между самобытным гением творчества и литературным обезьянничеством жалкой, посредственности{5}.

<p>1</p>

Перечисляются герои романов Купера «Последний из могикан», «Американские степи», «Шпион».

<p>2</p>

Роман был переведен Е. Коведяевым.

<p>3</p>

Так писали «Сын отечества» (1839, № 2, отд. IV, с. 128), «Библиотека для чтения» (1839, № 3, отд. VI, с. 4), «Литературные прибавления к «Русскому инвалиду» (1839, т. I, № 6). На этом фоне отрицательных отзывов русской периодики о первом «европейском» романе Купера особый интерес представляет рецензия Белинского, который подчеркнул умение Купера увидеть необыкновенное в обыденном, драму жизни в событиях простых.

<p>5</p>

Джон-Поль – герой романа Купера «Лоцман» и романа Александра Дюма «Капитан Поль».