Скачать книгу

рифмованною и размеренною по правилам стихосложения прозою и быть поэтом – совсем не одно и то же. Странное дело! Ведь и это истина старая, которую очень бойко выскажут вам даже те самые люди, которые на деле грешат против нее. Но вот здесь-то и видно различие между отвлеченною мыслию и истинным знанием: первая есть, как сказал Шекспиров Гамлет, «слова, слова, слова»;[1] а второе – мысль, осуществляющаяся в деле. Многие говорят о поэзии, словно по книге, – так и видно, что твердо заучили наизусть не одну пиитику; а спросите, каких поэтов и какие именно сочинения они любят или не любят, – и вы увидите, что такое «слова, слова, слова»! Так, например, у нас были люди, которые громко-прегромко рассуждали об искусстве по «высшим взглядам»; судя по их смелости и по звучности их фраз, вы могли подумать, что они и в самом деле знают искусство, как свои пять пальцев. К довершению очарования, вы узнаёте, что они и сами поэты, то есть пишут повести, романы, драмы; читаете их – и видите, что все их высшие взгляды на искусство – «слова, слова, слова», потому что только грубое неразумение, а вследствие его и грубое неуважение к искусству и жалкая посредственность могли породить таких чудищ…[2]

      Что поэзия есть не плод науки, а счастливый дар природы, – этому лучшим доказательством Кольцов, и по сю пору прасол, и по сю пору не знающий русской орфографии. Что делать? русской, как и всякой орфографии, можно выучиться и не выучиться, смотря по обстоятельствам и условиям внешней жизни человека, так же, как и быть или не быть прасолом; но нельзя не иметь глубокого духа, непосредственно обнимающего все, что от духа, пламенного сердца, на все родственно отзывающегося, и роскошной фантазии, превращающей в живые поэтические образы всякую живую поэтическую мысль, – нельзя их не иметь, если природа дала их вам, точно так же, как нельзя их приобресть ни трудом, ни учением, ни деньгами, если природа отказала вам в них. И посмотрите, какою глубокою художественною жизнию веет от девственных, простодушных вдохновений поэта-прасола! Задумывается ли он над явлениями природы, и тщетно ища в себе ответа на внутренние вопросы, восклицает:

      О гори, лампада,

      Ярче пред распятьем!

      Тяжелы мне думы —

      Сладостна молитва![3]

      Или, в пламенной молитве, у неба просит разрешения замогильной тайны бытия:

      Спаситель, спаситель!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Комментарии

      1

      «Гамлет», д. II, сцена II.

      2

      Имеется в виду Н. А. Полевой, который в пору издания «Московского телеграфа» выступал как теоретик романтического искусства, а после запрещения журнала активно занялся сочинением художественных произведений – часто невысокого достоинства (драмы «Уголино», «Параша-сибирячка» и др.).

      3

      Критик цитирует стихотворение «Великая тайна» (1833).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwADAQEBAQAAAAAAAAAAAAECAwYHBQQICf/EAGYQAAIBAgQDBQQGBgYEBwoIDwECEQAhAwQSMQVBUQYHImFxCBMygUKRobHB8AkUI1LR4RUWF2LS8SQzcoIYJkNWkpWzGTQ2REZkc3R1tCUnNTc4U2ODlKKyOVRXdpPT40VHo6Sl/8QAGgEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBv/EADARAQACAQMCBgICAgMAAgMAAAABEQIDITESURMyQVJhcQQUIpEzQiOBsaHB0eHw/9oADAMBAAIRAxEAPwD9tEwTImfKvhPQQMCb+k0ABeJ0jqOtAM502EnlepIBEqIMm1uVA5JJBaBc0kY9ZJ+L7N6liSysQYH1bUsVsASbcrVQG7GImYPnUkAuRJ258qBGRZQYGx61QHwnVuftqeonFZSRuLbi1JkIHXsdV5+yoHOor9HnG9UIr4zACldr1BJME7EmgoNpPnQLnqEggbCglnEC5A9alga5klYMbUCA1SBcfdVCImCJUdTasgYKJI5esVZr0BGhdtxN+f8AKpwDVEA7kT50lWMv4lMEdRUDkyAZvYVUKSD1A51FtUSAZgncDnVQiRFzA30k7ioI95DWiI23qNEsiSYKzuNqQckGOmSCJtJqpRrJJg73iiybwhiJmJIqWRCZnkRTlSKjUW0+LypQnUSp0iGPzkVJkKdAAIFuvLeoLIkMSRO9xVruJY2PhE2MxQQBpkg2iCOlArjr1ANQAVSBpOkgWJNKgDjwgG/PaSaCC8E7xvO16krQ1AqCb3valoC1wHYCTIJ+6qA6hquLX3tU5E6ixlRciSL0somcwo2AuSNxUUjIB8N9om9EJmGkx/skbxQEBSTcATLHb5UCxN4DKrG4U0WkEzqO17k9aFmXIaG+qN/51EBJEFonqTPzqiZIHW9rbmoUldQcDrcHnFT1UHSByYkzMfmKIS3ctyn8xQBJxA0gEET1NVTYAfFyPPnWVQxUGSZG87UTkM0MgYCOkUQElIudp9aq0hmZ1YCRzgetReAwIUkkhttQG1EMYrAADFtVVuCt4SINrbV7XIjPQH50DHisLmPlQJrGBvMg1JE+80kdevSpYRF5Mne56UBIbY736mgAdIAMEnfy86onlEyu1+tSxe4MGWPOgkGQRcmgIIYbmLzUEs1wosRYtQK0iCAZPyqhCADB+vnUAwNpEAHregeiFJsRsYNAEQTBi3yNBM+KZsBFqgnWWM+EQIPQGlhF0BtP1UuAySdPm

Комментарии

1

«Гамлет», д. II, сцена II.

2

Имеется в виду Н. А. Полевой, который в пору издания «Московского телеграфа» выступал как теоретик романтического искусства, а после запрещения журнала активно занялся сочинением художественных произведений – часто невысокого достоинства (драмы «Уголино», «Параша-сибирячка» и др.).

3

Критик цитирует стихотворение «Великая тайна» (1833).

Скачать книгу


<p>1</p>

«Гамлет», д. II, сцена II.

<p>2</p>

Имеется в виду Н. А. Полевой, который в пору издания «Московского телеграфа» выступал как теоретик романтического искусства, а после запрещения журнала активно занялся сочинением художественных произведений – часто невысокого достоинства (драмы «Уголино», «Параша-сибирячка» и др.).

<p>3</p>

Критик цитирует стихотворение «Великая тайна» (1833).