Примечания
1
с любовью (итал.) – Ред.
Комментарии
1
Цитата из поэмы Пушкина «Братья разбойники».
2
Эти сомнения высказывал О. Сенковский. См. прим. 5 к рецензии «Посельщик. Сибирская повесть. Соч. Н. Щ.».
3
Речь идет о романах «Шотландские пуритане» и «Айвенго».
4
Джон Буль — персонаж сатирического произведения Дж. Арбетиота «История Джона Булля» (1712). Здесь – нарицательное имя англичанина.
5
То есть Вильяма Шекспира. Далее Белинский говорит о поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай». Отрицательное отношение критика к этому произведению объясняется тем, что, по его мнению, жанр эпической поэмы законно принадлежит лишь древности и не восстановим в новое время. Ср. в статье Белинского «О русской повести и повестях г. Гоголя» (наст. т., с. 144).
Примечания
1
с любовью
Комментарии
1
Цитата из поэмы Пушкина «Братья разбойники».
2
Эти сомнения высказывал О. Сенковский. См. прим. 5 к рецензии «Посельщик. Сибирская повесть. Соч. Н. Щ.».
3
Речь идет о романах «Шотландские пуритане» и «Айвенго».
4