Скачать книгу

1. В 16-ю д. л. 382 стр.

      СВАТАНЬЕ. Малороссийская опера в трех действиях. Сочинение Основьяненка. Издание второе. Харьков. Печатано в Университетской типографии. 1840. В 8-ю д. л. 156 стр.

      Несмотря на разность этих двух книжек, из которых одна – альманах, а другая – водевиль, несправедливо названный оперою, – мы соединяем их в одну статью, находя между ими то общее, о котором особенно хочется нам поговорить: обе они писаны на малороссийском наречии. Предстоит важный вопрос: есть ли на свете малороссийский язык, или это только областное наречие? Из решения этого вопроса вытекает другой: может ли существовать малороссийская литература и должны ли наши литераторы из малороссиян писать по-малороссийски?

      Что до первого вопроса, на него можно отвечать и да и нет. Малороссийский язык действительно существовал во времена самобытности Малороссии и существует теперь – в памятниках народной поэзии тех славных времен. Но это еще не значит, чтоб у малороссиян была литература: народная поэзия еще не составляет литературы. Тем не менее памятники народной поэзии драгоценны, и сохранение их похвально. Малороссия – страна поэтическая и оригинальная в высшей степени. Малороссияне одарены неподражаемым юмором; в жизни их простого народа так много человеческого, благородного. Тут имеют место все чувства, которыми высока натура человеческая. Любовь составляет основную стихию жизни. Прибавьте к этому азиатское рыцарство, известное под именем удалого казачества; вспомните тревожную жизнь Малороссии, ее борьбу с католическою Польшею, и басурманским Крымом и Турциею, – и вы согласитесь, что трудно найти более обильного источника поэзии, как малороссийская жизнь. Но не должно забывать, что Малороссия начала выходить из своего непосредственного состояния вместе с Великороссиею, со времен Петра Великого; что до тех пор какой-нибудь вельможный гетман отличался от простого казака не идеями, не образованием, но только старостию, опытностию, а иногда только богатым платьем, большими хоромами и обильною трапезою. Язык был общий, потому что идеи последнего казака были в уровень с идеями пышного гетмана. Но с Петра Великого началось разделение сословий. Дворянство, по ходу исторической необходимости, приняло русский язык и русско-европейские обычаи в образе жизни. Язык самого народа начал портиться, – и теперь чистый малороссийский язык находится преимущественно в одних книгах. Следовательно, мы имеем полное право сказать, что теперь уже нет малороссийского языка, а есть областное малороссийское наречие, как есть белорусское, сибирское и другие, подобные им областные наречия[1].

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Комментарии

      1

      В этом абзаце критик отчасти перекликается с Н. А. Полевым, который в рецензии на книгу украинского писателя К. Тополя «Чары» писал: «У народов, которые потеряли свою самобытность и слились совершенно в государственном составе с народом сильнейшим, первобытная их поэзия остается и живет…» (Н. А. Полевой. Очерки русской литературы, ч. II. СПб., 1839, с. 486).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwACAwEBAAAAAAAAAAAAAAECBgcDBQgECf/EAGoQAAECBAQDBQQFBgcIDAsECwECEQADITEEBRJBBlFhBwgTInEygZGhFEKxwfAJFVLR0uEXGCNicpTxFiQzNENVdIIlJzU2RVNkc4SSsrMmOERjdYOVoqPC0xk3OVZ2tEZHVFdltZPD4v/EABsBAQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/8QAOBEBAAIBAgMECAUEAwEBAQEAAAERAgMxBBIhFEFRYRMVIjJScZGhBTNTgbE0QtHhI8HwJENi8f/aAAwDAQACEQMRAD8A9CEs7h3j96/oBOb/ACibgarWEPJQSdPM7PDyQMKBq/ZDyA5diW3gJ1Em/wAIgTgkUB+6ADZyflABLqNgXqecEO5H2wUrBkgsN4APl81zz3gJWQ4uKXgByo0L7wBcjbfnABDqNgRasESaE8zBLUCxg0Vbh3EEpJUwuwvAszUuSG6QSyuSBUQCZ2ag5wQECpG0CQ2lNnp8YAdgx3Hvg1sjV5gWPKDNnWjvW0AnL82gGzgF23YQBtdhyJpATrZVGbleAKpuHHOCQnUdLmj0gphyWBYQAo6TTe8CxfY0gJI8ztXpAIkkFqK+2CEfKkDlBFGoJJ61EFoib+WsFSwDnYi0RLFQPmxioQSkgEFi1CYAVZj9jvEEk1sQOcTddhqDAmtaxYS7BNgotVxEkBcaqilbxoTqKi4FSHaJYCokJ2SKuIypVY0rZnggUry0drNyghMATcAPU290AlitCAq7GCpoX25nrBbPUdQB+HODMyCTQln6l/fAtLkWrWmzmBEd5Byodd4LdESAP0q3gzIBdT0NYIHKn5M9awWIsENfbnvBrpBKIetrwZkFXmSFANBCJKdzZ/WAlRKkqAf0gvcFPpJJOrm0EMLIHtn4QLlkYNDQ0pHV6AXtSJYBWm/SKA0Db7RJE62I3MQJty/qYALGx6wDB0gWr8otib0pptEFjk7qMBLvSpP2QAQx3MBJLHSNqPADVoWgEAzsbwAXLUYetYJQ0+UmhHQwIMhnILfYYKT1fkIInWVVDUHwgSHT7/SDIckJHMXgpAO3wvWCHu1/vgsEVBjSo2IghFagHsGgESHao5QCBFA8BQSG9TYmASbMfc0BKlBNeVHgdAs0S7v0uYBEuXIcdIIFMxIFAfnBQ9K02gBwK2JrAT9cnlQttA2LVcC3WCeamLhyf1wSCo4NydgYLJEXPXaASqJIJJBiSbECGY2ioCA9y/IQAKkXbaAQU5NAwGpusS1pJUasW6PaJuAuKOKB/SLsgJBS4Lc2hYR8w83yuIlhFSQHNrv+NoWtFq81X5MIhMpB3YE7ObQZUz7AkWEFJvJRRINyBFKSsnd6RFsmFCA6hsbwY3NSQzuAORgskAAKlg8FDsBtTcQRJYC5c84EjSE08zmw5QZLSAGIA99PWAHYkOHYbwWklQQRWm1ILMgEEMwcir1aDPkG0vufjAL6zBy5gFVgzv12gtgkkmxb4vBCcBvMSICfEP6Q+EBlFHY+rx1h6SIY1FB74IHJeoMQJyaF/tiCT7LGkACo0kbXeAbMm1YBh3BZ9oCSXOwD8oB/Xs8BOgFqfAwElRUTqFOXKCWexcsPtgpGxFCOd4ADE6mttBD1EmrU6wUNU

Комментарии

1

В этом абзаце критик отчасти перекликается с Н. А. Полевым, который в рецензии на книгу украинского писателя К. Тополя «Чары» писал: «У народов, которые потеряли свою самобытность и слились совершенно в государственном составе с народом сильнейшим, первобытная их поэзия остается и живет…» (Н. А. Полевой. Очерки русской литературы, ч. II. СПб., 1839, с. 486).

Скачать книгу


<p>1</p>

В этом абзаце критик отчасти перекликается с Н. А. Полевым, который в рецензии на книгу украинского писателя К. Тополя «Чары» писал: «У народов, которые потеряли свою самобытность и слились совершенно в государственном составе с народом сильнейшим, первобытная их поэзия остается и живет…» (Н. А. Полевой. Очерки русской литературы, ч. II. СПб., 1839, с. 486).