ТОП просматриваемых книг сайта:
Хомоград. Антон Алексеевич Воробьев
Читать онлайн.Название Хомоград
Год выпуска 2019
isbn
Автор произведения Антон Алексеевич Воробьев
Издательство ЛитРес: Самиздат
– Давно хотел себе Цезаря в коллекцию, – с довольной улыбкой признался Николай. – Спасибо, Лёха.
– Да не за что, – отозвался полноватый мужчина лет сорока. – Ты на него, кстати, похож чем-то.
– Ну если только носом, – усмехнулся хозяин дома.
– Это точная копия того бюста, который в Ватикане находится. Заказывал через знакомого из нашего посольства в Италии.
– Идем, отметим, – похлопал друга по плечу Николай. – У меня где-то было красное тосканское.
– В тему, хе! – радостно отозвался Алексей.
Столовая была выдержана в том же строгом стиле: мозаичный каменный пол, дубовые шкафчики, мраморная столешница. Хозяин коттеджа ловко выудил бутылку вина из решетчатой полки и разлил по бокалам.
– Как супруга, детки? – вежливо поинтересовался гость.
– Нормально, – кивнул Николай. – Оксана очередной магазин открыла, бизнес растет. Младшие в седьмой класс перешли, старший на третьем курсе в Бауманке. Сегодня в аквапарк поехали. У тебя как дела, как славный МИД живет-поживает?
– Да как… – озабоченно нахмурился Алексей. – Вот, готовлюсь к переговорам с нашими заокеанскими партнерами.
– Сильно загрузили? – сочувствующе взглянул на друга хозяин дома.
– К нагрузке-то привык. Она всегда большая. Ответственный момент для карьеры, – со значением посмотрел в ответ гость. – Могут повысить, а могут и того… наоборот. От результатов переговоров зависит. А наши уважаемые партнеры сейчас не очень расположены к компромиссам.
– Да, карьера в госорганах – вещь такая, – неопределенно покивал Николай. – Ненадежная. Свое дело – куда лучше.
– Кому что, – не стал спорить Алексей. – Если бы ты принял мое предложение – которое, кстати говоря, ещё в силе – твоя карьера была бы железобетонной по надежности.
– Не моё, – мотнул головой хозяин коттеджа. – Не люблю, когда надо мной начальник.
– Уже бы министром иностранных дел стал, с твоим-то талантом к переговорам, – с легким укором сказал гость. – А я бы за тобой как за каменной стеной был.
– Не хочу.
– Злой ты, не жалеешь меня, – проворчал Алексей. – Ладно, Колян, хоть советом помоги. Что мне с этими проклятыми партнерами сделать, чтобы хоть что-нибудь с них стрясти?
– Важное дело?
– Очень! – всколыхнулись от волнения щеки гостя.
– Хм. Посоветовать… Мне надо встретиться лицом к лицу с ними.
– Прямо обязательно? Постороннего человека за стол не пустят, тебя даже я не смогу провести. Секретность, у тебя допуска нет, сам понимаешь.
– За стол и не надо, – усмехнулся Николай. – Мне только руку пожать, в глаза посмотреть. Секундную встречу сможешь устроить?
– Это я, пожалуй, смогу, – подумав, кивнул Алексей.
Борт номер один вырулил к ковровой дорожке и подставил дверь под трап. Президент США Джером Винкерс зевнул, потянулся всем своим мощным телом, пригладил седую шевелюру и прошелся туда-сюда по просторному салону, чтобы размять ноги после долгого перелета. Потом накинул пиджак, потряс за плечо задремавшего в комфортном кресле госсекретаря:
– Выходим, Боб.
– Что, уже? Где мой кофе? – спросонья Роберт Коэн немного потерялся в чинах.
– Да, неплохая мысль, – согласился президент. – И мне сделай. Коммуняки подождут.
– Они уже давно не коммуняки, сэр, – машинально поправил Роберт главу государства.
– А почему? – назидательно поднял палец Джером Винкерс. – Потому что коммуняк мы порвали. И этих порвем, верно, парни?
В ответ со стороны дипломатической делегации прозвучал нестройный, но одобрительный гул.
– Вот она, моя команда мечты! – довольно потер руки президент. – Пьем кофе – и в бой.
Через десять минут Джером Винкерс появился на трапе, приветливо помахал встречающим и под звуки оркестра спустился вниз. Во время обмена рукопожатиями с русскими чиновниками он обратил внимание на мужчину средних лет с проницательным взглядом карих глаз. Когда ладонь президента США коснулась руки этого – как он полагал – сотрудника МИДа, Винкерс испытал довольно странное ощущение…
Николай поднял голову и прочитал надпись на огромном билборде: «Welcome to Winkers City». Впереди высились небоскребы. Широкое шоссе, на котором он стоял, вливалось прямо в улицы делового центра. Собственно, кроме центра ничего и не было: город начинался сразу с блестящих многоэтажек, без окраин и спальных районов.
Небоскребы имели довольно своеобразные формы: некоторые смахивали на огромные пончики, другие походили на гигантские статуи в золотых одеждах, третьи напоминали известный мужской орган. Пожалуй, самое странное в блестящих строениях было то, что они стояли и не падали – многие здания тянулись ввысь под невообразимыми углами, при этом у них был узкий фундамент и