Скачать книгу

откидываю простыню. Охваченная раздражением, надеваю сарафан и руками приглаживаю свои черные волосы. Дейзи уютно сопит в колыбели, абсолютно равнодушная к шуму.

      – Пошли, солнышко, – говорю я, беря ее на руки и широко улыбаясь ей. – Сейчас скажем этим гадким рабочим, чтобы они заткнулись. А то у мамы голова от них раскалывается.

      Внизу открываю входную дверь и щурюсь на ярком солнце. И что я скажу рабочим? Они же наверняка взбесятся. И пошлют меня куда подальше. Однако желание побыть в тишине пересиливает мои опасения. Представлю, что они подростки, решаю я, и призову на помощь свой педагогической опыт.

      Уже собираюсь переступить порог, когда вижу перед дверью что-то белое. Оно растеклось во все стороны по ступенькам и дорожке, напоминая длинные липкие щупальца. Что за черт? Нога на мгновение зависает над порогом, но я успеваю удержаться от шага. В следующую секунду в нос ударяет резкий запах краски. Меня охватывает неприятное волнение. Откуда взялась краска на моем крыльце? Перешагиваю через лужу и смотрю вправо, потом влево. Поблизости никого нет. Просто не верится! Сначала клумба, потом краска. Да что происходит?

      Глава 9

      Заметив еще что-то белое под одним из кустов, подхожу к этому месту и отгибаю одетую плотной листвой ветку. Дейзи крутится у меня на руках. Под кустом на боку валяется банка из-под краски. Из нее медленно вытекают остатки токсичной жижи. В нескольких ярдах от нее, на порушенной клумбе, лежит крышка, поблескивая на солнце. Ситуация становится все более абсурдной. Что тут происходит? Прикусив губу, я размышляю, как поступить.

      Наверное, банка со стройки. Надо пойти туда и выяснить у рабочих насчет краски, а уж потом заговорить с ними о соблюдении тишины. Этот перфоратор уже просверлил мне все мозги. Я возвращаюсь к крыльцу, закрываю входную дверь, потом иду к банке и беру ее за теплую и липкую ручку.

      Тяжело вздохнув, направляюсь к шестому дому. Шум уже напугал Дейзи, она перестает мило лепетать по мере того, как грохот становится громче. Коренастый дядька за сорок, одетый в заляпанную штукатуркой майку и шорты, расхаживает взад-вперед по автомобильной площадке и орет в мобильный телефон, прижатый к его уху. Я не вслушиваюсь в его речь и репетирую то, что собираюсь сказать ему. Он поворачивается, видит меня и выставляет вверх указательный палец, давая понять, что освободится через минуту. Жду, насупившись.

      Наконец он заканчивает разговор и вопросительно поднимает брови.

      – Здравствуйте, – говорю. – Я Кирсти Ролингз. Я живу в четвертом доме.

      – Говорите громче, дамочка! Я вас не слышу.

      – Живу в четвертом доме! – указываю на свой дом.

      – Да?

      – Кирсти.

      – Роб. Роб Карсон, прораб. Чем могу вам помочь?

      Имя кажется мне смутно знакомым.

      Он оглядывается на молодого парня, толкающего по площадке тяжелую тачку, потом рявкает какое-то указание и поворачивается ко мне.

      – Что вы хотите?

      – Это ваше? – Протягиваю ему банку, с которой капает краска.

      – Осторожнее, дамочка, у

Скачать книгу