Скачать книгу

путешественников за собой.

      – Идем с ними, – согласился барон Дитц. – Посмотрим, где живут эти ребята. Наверняка на деревьях или в каких-нибудь норах. Господин Хэрп, не забывайте оставлять зарубки, мы должны сегодня вернуться к нашим товарищам.

      В окружении лесных обитателей путешественники двинулись в путь. Несмотря на явное почтение со стороны незнакомцев, Мильгран Дитц и геолог держались настороже, не убирая пальцев со спусковых крючков карабинов. Грэм все пытался рассмотреть лесных людей получше, однако те словно боялись встречаться взглядом с мальчишкой и боязливо опускали свои раскрашенные лица. По пути Корт Ферган продолжал свою беседу с главой лесных жителей, пытаясь хоть немного освоить их речь.

      Тушу убитого зверя незнакомцы подняли на скрещенные пики и понесли вслед за его победителями.

      К немалому изумлению Мильграна Дитца и его спутников встреченные в лесу люди оказались вовсе не лесными жителями. Через полчаса пути лес неожиданно расступился, и взглядам предстало большое скопление каменных строений под деревянными навесами и за оградами из жердей – на равнине раскинулось довольно-таки обширное поселение. Чуть в отдалении от него возвышалось пирамидальное ступенчатое сооружение не менее тридцати футов в высоту.

      Появление из леса отряда соплеменников и странных, на их взгляд, четверых незнакомцев вызвало интерес местных жителей, тут же собралась изрядная толпа. Старший из охотников, сопровождавших путешественников, что-то крикнул и вся толпа разом опустилась на колени. Встреченные в лесу люди с пиками отступили в стороны и так же пали ниц.

      – Они так и будут постоянно падать? – недоуменно пробормотал Грэм.

      – Лично меня это устраивает, – рассмеялся барон Дитц. – Лишь бы на нас не нападали.

      Из глубины поселения появился мужчина крепкого телосложения с длинными седыми волосами. В отличие от всех прочих соплеменников, его плечи были покрыты широким белым пончо с разноцветной вышивкой, на предплечьях поблескивали металлические браслеты, голову так же охватывал металлический обруч.

      – Взгляните на его украшения, господин барон, – произнес Джарт Хэрп. – Это медь. Как и наконечники пик и стрел.

      – Стало быть, кое-какие металлы здесь имеются в достатке, – удовлетворенно кивнул Мильгран Дитц.

      Между тем старик в пончо опустился на колени и коснулся лбом земли.

      – Ну, это уж слишком! – возмутился Корт Ферган. – Старый ведь человек!

      Но вмешаться он не успел. Старик поднял голову и, все так же стоя на коленях, развел руки в стороны и что-то сказал.

      – Что он говорит, господин Ферган? – спросил барон Дитц.

      – Что-то вроде того, что народ пикчу приветствует нас, – пояснил доктор.

      – Пикчу? – с любопытством переспросил Грэм.

      – Да, так они себя называют.

      – А вы делаете успехи, господин Ферган! – одобрительно рассмеялся Мильгран Дитц. – Ко всему прочему вы, оказывается, еще и неплохой лингвист. Почтенный, поднимитесь, прошу вас, – обратился он к старику.

      Свою

Скачать книгу