Скачать книгу

бьющаяся о стекло в бесплодной попытке вырваться на волю.

      Когда я вернулась в главный зал, Салли уже держала в руках два высоких бокала с шампанским.

      – Вот, бери. И ни в чем себе не отказывай, ведь именно ты платишь за удовольствие.

      Чуть раньше мы с ней обменялись шутками по поводу того, что кое-кто из друзей жениха уже успел изрядно заложить за воротник. Салли протянула мне фужер.

      – Ты нашла Джастина?

      – Нет.

      Мы поболтали, но недолго, ведь у меня была цель. Куда он мог запропаститься?

      Что ж, теперь я получила ответ на свой вопрос.

      На этой фотографии Джастин снят вместе с Риком, с которым дружил, еще когда учился в Оксфорде. Рик приехал к нам на свадьбу из Глостера вместе с женой. Жених и его друг стоят на маленьком каменном балконе, выходящем на море. Снаружи льет дождь, но очевидно, что оба его не замечают. Рик в упор с серьезным видом смотрит на Джастина. Мне виден лишь затылок моего мужа, но я не могу оторвать от него взгляд. О чем они говорили? Я буквально чувствую, что воздух насыщен тайнами, словно сама стою неподалеку, глядя на них с весьма выгодной точки, откуда их и сфотографировала Эйми.

      Помню, как Джастин и его друг вернулись в зал, промокшие до нитки, и Рик еще сказал что-то о том, что они, дескать, решили прогуляться.

      Но теперь очевидно, что никакой прогулки не было. На балконе у них состоялся какой-то очень важный разговор. Причем он носил настолько приватный характер, что Рик предпочел солгать.

      Глава седьмая

      В дверь просовывает голову моя ассистентка, Виктория.

      – К вам гости из дома престарелых «Утренняя заря».

      Мне требуется несколько мгновений, чтобы сообразить, о ком идет речь.

      – Ах да!

      Старики… Телефонный разговор с какой-то женщиной накануне моей свадьбы. «Некоторые неврологи полагают, что изучение произведений изобразительного искусства способно пробуждать воспоминания у пациентов, страдающих деменцией». Вежливый, хорошо поставленный женский голос. В нем слышится сдерживаемое волнение, как у соискателя, отчаянно стремящегося заполучить нужную работу.

      «Мы решили, что можем помочь своим престарелым друзьям, заблудившимся в потемках собственного разума. Надеемся, что Эндрю Уайет и Эдвард Хоппер помогут им найти обратный путь».

      Эти слова показались мне заранее отрепетированными. Но они тронули меня. Как и ее настойчивость.

      Я выхожу в фойе и нос к носу сталкиваюсь с пожилой дамой, которая давеча уже посещала галерею. Сегодня ее сопровождает мужчина примерно моего возраста, коренастый и низкорослый крепыш, с гривой непокорных волос и добрыми карими глазами.

      Женщина протягивает мне руку.

      – Прошу прощения, мне следовало представиться еще в понедельник. Меня зовут Эвелин Уэстленд, а это – Майкл Морретти…

      – Шофер Эвелин, – говорит он и лениво ерошит волосы, словно только что проснулся после продолжительного дневного сна, после чего протягивает мне руку.

      Эвелин неодобрительно

Скачать книгу