Скачать книгу

даже не стал, как Лев Толстой докапываться до сути этого противостояния, а изучал 50 лет Шекспира, чтобы тяжело – тем не менее – вздохнуть:

      – Не могу понять, как можно поверить в Такие Чудеса, что мир, по которому мы ходим – по мнению Короля Лира – и:

      – Перевернуть кверху тормашками, – что значит, мы только лежим на спине и смотрим в небо, – а:

      – Посмотри вокруг себя – не подползла ли какая гадюка в жены, да так, что можно и опоздать сердешно отхлопать ее по заднице.

      Не поверил, а за женой всё равно долго гонялся, и, кажется, сють-сють избил. Во, как близко к сердцу принимал Лев Толстой устройство мира такой невообразимой сложности, что сошел на дальней станции, в надежде:

      – Пусть думают, что и Король Лир тоже, – хотя и не до такой степени, как он поперхнулся, чтоб привязывать на шляпу вместо охотничьего пера пучок травы, мол:

      – Мотри ХГехгель, – и я верю, Низ, – а находится, мать его:

      – Наверху.

      Тяжело, действительно. Но! Вот Солженицын нашел легкий путь:

      – Road to Perdition – не для Человека Разумного, как Чацкий Грибоедова:

      – Бывающего.

      Проклятый путь.

      Ибо награда Сол-на такая же, как и очень нелюбимая Бродским Наша Марка:

      – Коллекционный экземпляр – Ким Филби.

      Засланный казачок. Шпион. И участок Свой получил не как Ким Филби:

      – Под Москвой шесть соток, – а:

      – Не многовато ли будет?

      – — – — – — – — – — – —

      Сол-н – 4

      10.12.18 – Радио Свобода – Американский час Поверх барьеров. Пророк в чужом отечестве. Солженицын в Америке

      Александр Генис

      Владимир Абаринов – взял Солженицына вместо запретной фантастики. Как:

      – Музу на экспорт. – Один День Ивана Денисовича, 1-е издание 1963 года, издательства Советский Писатель.

      Как, Подросток Достоевского. Так как, пока не знал, что бывают русские диссиденты.

      Главное впечатление 15-летнего Вл-ра Абаринова:

      – Это очень светлое сочинение.

      Впервые услышал в блистательном чтении Юлиана Панича.

      Голос Панича был неподражаемый.

      Но!

      Эта ироническая Неподражаемость Панича, примененная в чтении книги:

      – О полном банкротстве советской разведки и ее американских дело-производителей, что над ними только все смеются, настолько – да:

      – Пруцца, – но совсем не умеют работать! – было это чтение Панича 100-процентной ДЭЗОЙ.

      Что, мол, здрассте и пожалуйста, ми есть маленький осел, поэтому продайте нам хоть немного ценно-достоверно-почти настоящей инфомэйшэн за большие денхги, – ась?

      Что значит, это залихватское – вплоть до большого удовольствия Вл-ра Абаринова чтение Ал-ра Панича – есть дэза о большом, но глупом папе, который всю американскую прохиндиаду прикрывает настолько плотно, что, собственно, он и является американским президентом, – хотя и:

      – Тайным. – Но, дорогие

Скачать книгу