Скачать книгу

and heavy purses."

      "That is true," the prefect said, confirming this statement. "And I dare swear she is a free maiden, and not a slave. But you stood up for her friend Pollux—what do you know about her?"

      "That she is the daughter of Keraunus, the palace-steward, and that I have known her from her childhood," answered the youthful artist emphatically. "He is a Roman citizen, and of an old Macedonian house as well."

      "Perhaps even of royal descent," added Titianus, laughing.

      "I know the man," answered the dealer hastily. "He is an impecunious insolent old fool."

      "I should think," interrupted Verus with lofty composure, but rather as being bored, than as reproving the irritated speaker, "it seems to me that this is hardly the place to conduct a discussion as to the nature and disposition of the fathers of all those ladies and young girls."

      "But he is poor," cried the dealer angrily. "A few days since he offered to sell me his few miserable curiosities, but really I could not—"

      "We are sorry for your sake if the transaction was unsuccessful," Verus again interposed, this time with excessive politeness. "Now, first let us decide on the persons and afterwards on the costumes. The father of the girl is a Roman citizen then?"

      "A member of the council, and in his way a man of position," replied Titianus.

      "And I," added his wife Julia, "have taken a great fancy to the sweet little maid, and if the principal part is given to her, and her noble father is without adequate means, as you assert my friend, I will undertake to provide for her costume. Caesar will be charmed with such a Roxana."

      The dealer's clients were silent, he himself was trembling with disappointment and vexation, and his fury rose to the utmost when Plutarch, whom till then he thought he had won over to his daughter's side, tried to bow his bent old body before dame Julia, and said with a graceful gesture of regret:

      "My old eyes have deceived me again on this occasion. The little girl is very like one of my workwomen; very like—but I see now that there is a certain something which the other lacks. I have done her an injustice and remain her debtor. Permit, me, noble lady to add the ornaments to the dress you provide for our Roxana. I may be lucky enough to find something pretty for her. A sweet child! I shall go at once and beg her forgiveness and tell her what we propose. May I do so noble Julia? Have I your permission gentlemen?"

      In a very few minutes it was known all over the stage, and soon after all through the amphitheatre, that Arsinoe, the daughter of Keraunus, had been selected to represent the character of Roxana.

      "But who was Keraunus?"

      "How was it that the children of the most illustrious and wealthy citizens had been overlooked in assigning this most prominent part?"

      "This was just what might be expected when every thing was left to those reckless artists!"

      "And where was a poor little girl like that to find the talents which it would cost to procure the costume of an Asiatic princess, Alexander's bride?"

      "Plutarch, and the prefect's wife had undertaken that."

      "A mere beggar."

      "How well the family jewels would have suited our daughters!"

      "Do we want to show Caesar nothing but a few silly pretty faces?—and not something of our wealth and taste?"

      "Supposing Hadrian asks who this Roxana is, and had to be told that a collection had to be made to get her a proper costume."

      "Such things never could happen anywhere but in Alexandria."

      "Every one wants to know whether she worked in Plutarch's factory. They say it is not true—but the painted old villain still loves a pretty face. He smuggled her in, you may be sure; where there is smoke there is fire, and it is beyond a doubt that she gets money from the old man."

      "What for?"

      "Ah! you had better enquire of a priest of Aphrodite. It is nothing to laugh at, it is scandalous, audacious!"

      Thus and on this wise ran the comments with which the announcement of Arsinoe's preferment to the part of Roxana was received, and hatred and bitter animosity had grown up in the souls of the dealer and his daughter. Praxilla was selected as a companion to Alexander's bride, and she yielded without objecting, but on her way homewards she nodded assent when her father said:

      "Let things go on now as they may, but a few hours before the performance begins, I will send them word that you are ill."

      The selection of Arsinoe had however, on the other hand, given pleasure as well as pain. Up in the middle places in the amphitheatre sat Keraunus, his legs far apart, his face glowing, panting and choking with sheer delight, and too haughty to draw in his feet even when the brother of the archidikastes tried to squeeze by his bulky person which filled two seats at once. Arsinoe, whose sharp ears had not failed to catch the dealer's remonstrances, and the words in which brave Pollux had taken her part, had, at first, felt dying of shame and terror, but now she felt as though she could fly on the wings of her delight. She had never been so happy in her life, and when she got out with her father, in the first dark street she threw her arms round his neck, kissed both his cheeks, and then told him how kind the lady Julia, the prefect's wife had been to her, and that she had undertaken, with the warmest friendliness, to have her costly dress made for her.

      Keraunus had no objection to offer, and, strange to say, he did not consider it beneath his dignity to allow Arsinoe to be supplied with jewels by the wealthy manufacturer.

      "People have seen," he said, pathetically, "that we need not shrink from doing as much as other citizens do, but to dress a Roxana as befits a bride would cost millions, and I am very willing to confess to my friends that I have not millions. Where the costume comes from is all the same, be that as it may you will still stand the first of all the maidens in the city, and I am pleased with you for that, my child. To-morrow will be the last meeting, and then perhaps Selene too, may have a prominent part given to her. Happily we are able to dress her as befits. When will the prefect's wife fetch you?"

      "To-morrow about noon."

      "Then early to-morrow buy a nice new dress."

      "Will there not be enough for a new bracelet too?" asked Arsinoe, coaxingly. "This one of mine is too narrow and trumpery."

      "You shall have one, for you have deserved it," replied Keraunus, with dignity. "But you must have patience till the day after to-morrow; to-morrow the goldsmiths will be closed on account of the festival."

      Arsinoe had never seen her father so cheerful and talkative as he was to-day, and yet the walk from the theatre to Lochias was not a very short one, and it was long past the early hour at which he was accustomed to retire to bed.

      By the time the father and daughter reached the palace it was already tolerably late, for, after Arsinoe had quitted the stage, suitable representatives of parts had been selected for three other scenes from the life of Alexander, by the light of torches, lamps and tapers; and before the assemblage broke up, Plutarch's guests were entertained with wine, fruit, syrups, sweet cakes, oyster pasties, and other delicacies. The steward had fallen with good will on the noble drink and excellent food, and when he was replete, he was wont to be in a better humor, and after a modicum of wine, in a more cheerful mood than usual. Just now he was content and kind, for although he had done all that lay in his power, the entertainment had not lasted long enough, for him to arrive at a state of intoxication which could make him surly, or to overload his digestion. Towards the end of their walk, he turned thoughtful and said:

      "To-morrow the council does not sit on account of the festival, and that is well; all the world will congratulate me, question me, and notice me, and the gilding on my circlet is quite shabby; and in some places the silver shines through. Your outfit will now cost nothing, and it is quite necessary that before the next meeting I should go to a goldsmith and exchange that wretched thing for one of real gold. A man should show what he is."

      He spoke the words pompously, and Arsinoe eagerly acquiesced, and only begged him, as they went in at the open door, to leave enough for Selene's costume; he laughed quietly to himself, and said:

      "We

Скачать книгу