Скачать книгу

время, он прекрасно понимает, что в тот вечер он должен был и мог поступить иначе, тем более что выпала прекрасная возможность рассказать все отцу. Стоило только по-другому ответить тогда, возразить, что в союзе кузенов нет, в общем-то, ничего страшного, да еще и привести парочку убедительных примеров из медицинской практики, а потом объявить прямо за столом о том, что они любят друг друга, что уже три недели дружат совсем не как брат и сестра, – и всё! Всё! Тогда уж точно не произошло бы то, что так неумолимо и безжалостно приближалось к ним, пока они танцевали на праздничной площади…

      Музыка стихла, они вернулись к столу. Тут же оркестр заиграл тарантеллу.

      – Танцуем! – отец сорвался со стула, увлекая за собой Бланш, кузину и сопротивлявшуюся («Что ты, Родольфо, в моем-то возрасте!») Моник. Он остался за столиком, с улыбкой наблюдая за ними. Вдруг он заметил среди танцующих Тони Марино. Нахмурившись, увидел, как тот подошел к отцу, что-то сказал ему, отец закивал головой, после чего они стали танцевать уже все вместе, причем Марино весь танец старался держаться рядом с кузиной, беспрестанно хохоча и издавая веселые возгласы.

      Когда танец, наконец, закончился, с ужасом увидел он, как Тони вместе со всеми идет к их столику.

      – Смотри, сын, кого мы встретили! – радостно прокричал отец. – Присаживайся, Антонио! Ничего, что я так обращаюсь, по-свойски?

      – Конечно, синьор, – сверкнул зубами Марино. – Добрый вечер!

      Официант принес еще один стул, и Тони уселся рядом с кузиной, элегантно потеснив Моник:

      – Вы не возражаете, синьора? Так мне будет удобнее ухаживать за обеими прекрасными дамами!

      – Предлагаю выпить за наш «Сюрприз» и Тони, благодаря которому мы все стали настоящими морскими волками! – поднял бокал отец.

      – Благодарю, синьор, – ответил Марино, поглядывая на кузину. – Жаль только, что не все!

      – Простите, синьор Марино, но я поняла, что водить катер – это не совсем моя стихия, – с очаровательной улыбкой сказала ему кузина.

      – Что вы, синьорина! Как я могу сердиться, когда вы столь прекрасны сегодня. И вообще, я могу открыто заявить, что синьорина – самая красивая девушка на свете!

      – О, это достаточно смелое заявление, – сказала Бланш, – надеюсь, у вас серьезные намерения?

      – Да, Тони, имей в виду: ее отца здесь нет, поэтому я и мой сын несем полную ответственность за это прекрасное создание – как ее дядя и старший брат! – весело сказал отец.

      – Дядя, синьор Марино шутит! – смущенно сказала кузина.

      – Мне кажется, ее брату это не очень нравится, – заметила Моник и внимательно посмотрела на него.

      – Кому понравятся такие плоские шутки? – раздраженно выпалил он, с вызовом взглянув на ненавистного Марино.

      – А если я не шучу? – Тони ответил тем же тоном, принимая вызов. Он сжал под столом кулаки.

      – Перестаньте, – вмешалась кузина. – Давайте лучше поднимем бокалы за это чудесное лето! Жаль, что скоро оно закончится.

      – Поддерживаю! – Тони вскочил с места. – За чудесное лето: оно подарило мне

Скачать книгу