Скачать книгу

взглянул на мисс Дефоссе. – Я… слушать… слушал… Я… просто…

      Недовольство на лице женщины сменилось жалостью. Реагировать иначе на потуги Уотклеффа она уже не могла. Какой-то одноклассник решил вступиться за товарища.

      – Билли слушал, – подал он голос. – Только говорить стесняется.

      – Допустим, – ещё раз вздохнула преподавательница. – Тогда, может быть, мисс Вайлоу продолжит диалог? А, Шарлин? Раз уж у вас партнёр такой несообразительный?

      Девочка неохотно и несколько царственно повернула голову.

      – Почему я? – приподняла она брови. – Он мужчина, пусть он и комплименты говорит.

      – Мисс Вайлоу! – одёрнула её мисс Дефоссе. – В нашем государстве запрещается указывать человеку на его половую принадлежность. В Конституции прописаны равные права, как для мужчин, так и для женщин. Достигнув совершеннолетия, вы можете быть наказаны в судебном порядке за подобное высказывание.

      – Простите…

      Эта тирада мгновенно сбила с Шарлин всю спесь, тем не менее, говорить Уотклеффу комплименты ей очень уж не хотелось. И всё-таки, строгий взгляд преподавательницы заставил её начать диалог.

      – В общем, Уотклефф, я тебя люблю, – промямлила девочка. – Ты такой толстенький, добродушный и мягкий, как медвежонок. Мне нравится, когда ты краснеешь. Твои белые угри так ярко выделяются на покрасневшей коже! Ты сразу становишься похож на томатный сок с солью, а я люблю томатный сок с солью.

      Мисс Дефоссе заметно передёрнуло от такого сравнения. Но Биллу, кажется, слова девочки пришлись по душе. Краска отхлынула от его лица, а губы тронула довольная улыбка.

      – Ещё я люблю смотреть в твои глаза, – продолжала Шарлин. – Они голубые, яркие и пустые. Когда в них смотришь, то отвлекаешься от тяжёлых мыслей. Можно расслабиться и ни о чём не думать. Даже медитировать можно, глядя в твои глаза…

      – Довольно! – прервала девочку преподавательница, почувствовав, что та может зайти слишком далеко. – Вы уже достаточно наговорили. Мистер Уотклефф! Вы поняли, в каком ключе надо вести разговор?

      – Да, да, – закивал тот. – Я понял.

      – Тогда, ваша очередь. Мисс Вайлоу может отдыхать.

      Мальчик напрягся. Было видно, что он судорожно пытается заставить работать свои мозговые извилины. Класс замер в ожидании.

      – Линни, – наконец, начал Уотклефф. – Ты… Ты… Я… Ну, в общем, я тебя люблю, конечно. И ты… ты… мы…

      Улыбка мисс Дефоссе стала кислой. Взгляд Билли упал на радугу, маячившую у окна.

      – Ты, как радуга! – выпалил он. – Такая же цветная, яркая, красивая и… и… звонкая!

      На лице преподавательницы отразилось одобрение.

      – Так, Уотклефф, хорошо, – похвалила она. – Правда, не совсем понятно, при чём тут эпитет «звонкая»? Ну, да ладно. Добавьте ещё что-нибудь. Например, про глаза мисс Вайлоу или про волосы. Какие у неё волосы?

      – Волосы… э-э-э… волосы… – Билли уставился на голову Шарлин так, как будто видел её впервые. – Хорошие волосы. На вид здоровые, без перхоти, красивые, в общем,

Скачать книгу