Скачать книгу

and went off for the apples, hoping to get back before the wolf came, but he had further to go and had to climb the tree, so that just as he was coming down from it, he saw the wolf coming, which, as you may suppose, frightened him very much.

      When the wolf came up, he said, “Little pig, what! Are you here before me? Are they nice apples?”

      “Yes, very,” said the little pig. “I will throw you down one.” And he threw it so far that, while the wolf was gone to pick it up, the little pig jumped down and ran home.

      The next day the wolf came again and said to the little pig, “Little pig, there is a fair this afternoon. Will you go?”

      “Oh yes,” said the pig, “I will go. What time shall you be ready?”

      “At three,” said the wolf. So the little pig went off before the time as usual and got to the fair and bought a butter churn, which he was going home with, when he saw the wolf coming. Then he could not tell what to do. So he got into the churn to hide, and by so doing turned it around, and it rolled down the hill with the pig in it, which frightened the wolf so much, that he ran home without going to the fair. He went to the pig’s house and told him how frightened he had been by a great round thing which came down the hill past him.

      Then the little pig said, “Ha, I frightened you, then. I had been to the fair and bought a butter churn, and when I saw you, I got into it and rolled down the hill.”

      Then the wolf was very angry indeed, and declared he would eat up the little pig! The wolf was a sly old wolf, and he climbed up on the roof of the little brick house to look for a way into the brick house.

      He roared down the chimney, “I’m coming down to eat you up!” The little pig saw the wolf climb up on the roof, so the pig had put a pot of boiling water on the fire and now he took off the lid.

      When the wolf finally found the hole in the chimney, he crawled down the chimney and – splash![90] right into the pot. Quickly, the little pig put down the cover and boiled up the old wolf for his dinner. That was the end of his troubles with the big bad wolf.

      The next day the little pig invited his mother to visit him. She said, “You see it is just as I told you[91]. The way to get along in the world is to do things as well as you can.” Fortunately for that little pig, he learned that lesson. And he just lived happily ever after![92]

      The Fish and the Ring

      Once upon a time, there was a mighty Baron in the North Country who was a great magician and knew everything that would come to pass[93]. So one day, when his little boy was four years old, he looked into the Book of Fate[94] to see what would happen to him. And to his dismay, he found that his son would wed a lowly maid[95] that had just been born in a small house. Now the Baron knew the father of the little girl was very, very poor, and he had five children already. So he called for his horse and rode to the father’s house and saw him sitting by the door, sad and doleful. So he dismounted and went up to him and said, “What is the matter, my good man?” And the man said, “Well, your honour[96], the fact is, I have five children already, and now the sixth one comes, a little girl, and where to get the bread from to fill their mouths, that’s more than I can say.”

      “Don’t cry, my dear man,” said the Baron. “If that’s your trouble, I can help you. I’ll take away the last little one, and you won’t have to bother about her.”

      “Thank you kindly, sir,” said the man, and he went in and brought out the little girl and gave her to the Baron, who mounted his horse and rode away with her. And when he got by the bank of the river, he threw the little girl into the river and rode off to his castle.

      But the little girl didn’t sink; her clothes kept her up for a time[97], and she floated, and she floated, till she was cast ashore just in front of a fisherman’s hut. There the fisherman found her, and took pity on the poor little girl and took her into his house, and she lived there till she was fifteen years old. So she became a fine handsome girl.

      One day, it happened that the Baron went out hunting[98] with some companions along the banks of the river and stopped at the fisherman’s hut to get a drink, and the girl came out to give it to them. They all noticed her beauty, and one of them said to the Baron, “You can read fates, Baron, whom will she marry, how do you think?”

      “Oh! that’s easy to guess,” said the Baron; “some farmer or other. But I’ll cast her horoscope. Come here, girl, and tell me on what day you were born.”

      “I don’t know, sir,” said the girl, “I was picked up just here. The river brought me down[99] about fifteen years ago.”

      Then the Baron knew who she was, and when they went away, he rode back and said to the girl, “Listen to me, girl, I will make your fortune. Take this letter to my brother, and you will be settled for life.” And the girl took the letter and said she would go. Now this is what he had written in the letter:

      “Dear brother,

      Take the bearer and put her to death immediately.”

      So soon after, the girl left and slept for the night at a little inn. Now that very night[100] a band of robbers broke into the inn and searched the girl, who had no money and only the letter. So they opened this and read it. The captain of the robbers took a pen and paper and wrote this letter:

      “Dear brother,

      Take the bearer and marry her to my son immediately.”

      And then he gave it to the girl. So she went on to the Baron’s brother, a noble knight, with whom the Baron’s son was staying. When she gave the letter to his brother, he gave orders for the wedding to be prepared at once, and they were married that very day[101].

      Soon after, the Baron himself came to his brother’s castle, and what was his surprise! But he took the girl out for a walk, as he said, along the cliffs. And when he got her all alone, he took her by the arms and was going to throw her over. But she begged hard for her life[102]. “I have not done anything,” she said, “please do not kill me; I will do whatever you wish. I will never see you or your son again till you desire it.” Then the Baron took off his gold ring and threw it into the sea, saying, “Never let me see your face till you can show me that ring”, and he let her go[103].

      The poor girl wandered on and on till at last she came to a great noble’s castle[104], and she said that she could do any work. So they gave her some kitchen work, and she began to cook food.

      One day the Baron and his brother and his son, her husband, came up to the noble’s house. She didn’t know what to do, but thought they would not see her in the castle kitchen. So she went back to her work with a sigh and set to cleaning a huge big fish that was to be boiled for their dinner. And, as she was cleaning it, she saw something shine inside it[105]. What do you think she found? Why, there was the Baron’s ring, the very one he had thrown over the cliff[106]. She was glad indeed to see it, you may be sure. Then she cooked the fish as nicely as she could and served it up. Well, when the fish came on the table, the guests liked it so well that they asked the noble who

Скачать книгу


<p>90</p>

splash! – плюх!

<p>91</p>

it is just as I told you – всё, как я тебе и говорила

<p>92</p>

And he just lived happily ever after! – И жил потом ещё счастливее!

<p>93</p>

knew everything that would come to pass – знал всё, что произойдёт

<p>94</p>

the Book of Fate – Книга Судеб

<p>95</p>

a lowly maid – девушка из низшего сословия

<p>96</p>

your honour – ваша часть

<p>97</p>

kept her up for a time – держали её некоторое время на плаву

<p>98</p>

went out hunting – отправился на охоту

<p>99</p>

The river brought me down – Река вынесла меня

<p>100</p>

Now that very night – И как раз в ту самую ночь

<p>101</p>

that very day – в тот же день

<p>102</p>

she begged hard for her life – она молила пощадить её жизнь

<p>103</p>

and he let her go – и он отпустил её

<p>104</p>

great noble’s castle – замок знатного господина

<p>105</p>

she saw something shine inside it – она увидела, как что-то внутри неё блестит

<p>106</p>

the very one he had thrown over the cliff – то самое, которое он бросил со скалы