ТОП просматриваемых книг сайта:
Stories from the Pentamerone. Giambattista Basile
Читать онлайн.Название Stories from the Pentamerone
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Giambattista Basile
Жанр Старинная литература: прочее
Издательство Public Domain
Meanwhile Vastolla, weeping till her eyes ran like two rivers, said to Peruonto, "What a sad misfortune is this of ours! Oh, if I but knew who has played me this trick, to have me caged in this dungeon! Alas, alas, to find myself in this plight without knowing how. Tell me, tell me, O cruel man, what incantation was it you made, and what spell did you employ, to bring me within the circle of this cask?" Peruonto, who had been for some time paying little attention to her, at last said, "If you want me to tell you, you must give me some figs and raisins." So Vastolla, to draw the secret out of him, gave him a handful of both; and as soon as he had eaten them he told her truly all that had befallen him, with the three youths, and with the faggot, and with herself at the window: which, when the poor lady heard, she took heart and said to Peruonto, "My friend, shall we then let our lives run out in a cask? Why don't you cause this tub to be changed into a fine ship and run into some good harbour to escape this danger?" And Peruonto replied—
"If you would have me say the spell,
With figs and raisins feed me well!"
So Vastolla, to make him open his mouth, filled it with fruit; and so she fished the words out of him. And lo! as soon as Peruonto had said what she desired, the cask was turned into a beautiful ship; with sails and sailors and everything that could be wished for; and guns and trumpets and a splendid cabin in which Vastolla sat filled with delight.
It being now the hour when the Moon begins to play at see-saw with the Sun, Vastolla said to Peruonto, "My fine lad, now make this ship to be changed into a palace, for then we shall be more secure; you know the saying, "Praise the Sea, but keep to the Land." And Peruonto replied—
"If you would have me say the spell,
With figs and raisins feed me well!"
So Vastolla, at once, fed him again, and Peruonto, swallowing down the raisins and figs, did her pleasure; and immediately the ship came to land and was changed into a beautiful palace, fitted up in a most sumptuous manner, and so full of furniture and curtains and hangings that there was nothing more to ask for. So that Vastolla, who a little before would not have set the price of a farthing on her life, did not now wish to change places with the greatest lady in the world, seeing herself served and treated like a queen. Then to put the seal on all her good fortune, she besought Peruonto to obtain grace to become handsome and polished in his manner, that they might live happy together; for though the proverb says, "Better to have a pig for a husband, than a smile from an emperor," still, if his appearance were changed, she should think herself the happiest woman in the universe. And Peruonto replied as before—
"If you would have me say the spell,
With figs and raisins feed me well!"
Then Vastolla quickly opened his lips, and scarcely had he spoken the words when he was changed, as it were from an owl to a nightingale, from an ogre to a beautiful youth, from a scarecrow to a fine gentleman. Vastolla, seeing such a transformation clasped him in her arms and was almost beside herself with joy. Then they were married and lived happily for years.
Meanwhile the King grew old and very sad, so that, one day, the courtiers persuaded him to go a-hunting to cheer him up. Night overtook him, and, seeing a light in a palace, he sent a servant to know if he could be entertained there; and he was answered that everything was at his disposal. So the King went to the palace and passing into a great guest-chamber he saw no living soul, but two little boys, who skipped around him crying, "Welcome, welcome!" The King, surprised and astonished, stood like one that was enchanted, and sitting down to rest himself at a table, to his amazement he saw invisibly spread on it a Flanders tablecloth, with dishes full of roast meats and all sorts of viands; so that, in truth, he feasted like a King, waited on by those beautiful children, and all the while he sat at table a concert of lutes and tambourines never ceased—such delicious music that it went to the tips of his fingers and toes. When he had done eating, a bed suddenly appeared all made of gold, and having his boots taken off, he went to rest and all his courtiers did the same, after having fed heartily at a hundred tables, which were laid out in the other rooms.
When morning came, the King wished to thank the two little children, but with them appeared Vastolla and her husband; and casting herself at his feet she asked his pardon and related the whole story. The King, seeing that he had found two grandsons who were two jewels and a son-in-law who was a fairy, embraced first one and then the other; and taking up the children in his arms, they all returned to the city where there was a great festival that lasted many days.
IV
VARDIELLO
If Nature had given to animals the necessity of clothing themselves, and of buying their food, the race of quadrupeds would inevitably be destroyed. Therefore it is that they find their food without trouble,—without gardener to gather it, purchaser to buy it, cook to prepare it, or carver to cut it up; whilst their skin defends them from the rain and snow, without the merchant giving them cloth, the tailor making the dress, or the errand-boy begging for a drink-penny. To man however, who has intelligence, Nature did not care to grant these indulgences, since he is able to procure for himself what he wants. This is the reason that we commonly see clever men poor, and blockheads rich; as you may gather from the story which I am going to tell you.
Grannonia of Aprano was a woman of a great sense and judgment, but she had a son named Vardiello, who was the greatest booby and simpleton in the whole country round about. Nevertheless, as a mother's eyes are bewitched and see what does not exist, she doted upon him so much, that she was for ever caressing and fondling him as if he were the handsomest creature in the world.
Now Grannonia kept a brood-hen, that was sitting upon a nest of eggs, in which she placed all her hope, expecting to have a fine brood of chickens, and to make a good profit of them. And having one day to go out on some business, she called her son, and said to him, "My pretty son of your own mother, listen to what I say: keep your eye upon the hen, and if she should get up to scratch and pick, look sharp and drive her back to the nest; for otherwise the eggs will grow cold, and then we shall have neither eggs nor chickens."
"Leave it to me," replied Vardiello, "you are not speaking to deaf ears."
"One thing more," said the mother; "look-ye, my blessed son, in yon cupboard is a pot full of certain poisonous things; take care that ugly Sin does not tempt you to touch them, for they would make you stretch your legs in a trice."
"Heaven forbid!" replied Vardiello, "poison indeed will not tempt me; but you have done wisely to give me the warning; for if I had got at it, I should certainly have eaten it all up."
Thereupon the mother went out, but Vardiello stayed behind; and, in order to lose no time, he went into the garden to dig holes, which he covered with boughs and earth, to catch the little thieves who come to steal the fruit. And as he was in the midst of his work, he saw the hen come running out of the room, whereupon he began to cry, "Hish, hish! this way, that way!" But the hen did not stir a foot; and Vardiello, seeing that she had something of the donkey in her, after crying "Hish, hish," began to stamp with his feet; and after stamping with his feet to throw his cap at her, and after the cap a cudgel which hit her just upon the pate, and made her quickly stretch her legs.
When Vardiello saw this sad accident, he bethought himself how to remedy the evil; and making a virtue of necessity, in order to prevent the eggs growing cold, he set himself down upon the nest; but in doing so, he gave the eggs an unlucky blow, and quickly made an omelet of them. In despair at what he had done, he was on the point of knocking his head against the wall; at last, however, as all grief turns to hunger, feeling his stomach begin to grumble, he resolved to eat up the hen. So he plucked her, and sticking her upon a spit, he made a great fire, and set to work to roast her. And when she was cooked, Vardiello, to do everything in due order, spread a clean cloth upon an old chest; and then, taking a flagon, he went down into the cellar to draw some wine. But just as he was in the midst of drawing the wine, he heard a noise, a disturbance, an uproar in the house, which seemed like the clattering of horses' hoofs. Whereat starting up in alarm and turning his eyes, he saw a big tom-cat, which had