Скачать книгу

подшутить над вами, и чтоб дружба прекратилась?

      То её облик был, заимствованный лишь лисою,

      Смените гнев на милость, чудеса полны ведь тайны,

      Мне дружбу потерять по истине б жаль было крайне».

      Приятель поспешил домой, чтоб встретиться с женою,

      Удостовериться, что была шутка наважденьем.

      Там оказалось, что жена на месте оставалась,

      За время то от вышивания не отрывалась,

      Защищена была от всех надёжным охраненьем.

      Он вспомнил, что когда Ли Шао-цзюнь (2) ещё в начале

      Ли Фужэнь вызвал дух, сказал: «Издалека смотрите,

      Увидите если её, то к ней не подходите».

      И У-ди император на неё смотрел в печали.

      Быть может, то был оборотень, вид её принявший,

      Они всегда невероятное осуществляют.

      Так и на гране вымысла все чудеса бывают,

      Реализуясь, под себя действительность подмявши.

      Примечание

      1. Походка Юя – даосские монахи при чтении заклинания ходят особым шагом, так как, по преданию, ходил мифический государь «золотого века» древности Юй, измученный непосильным трудом в борьбе с потопом.

      2. Ли Шао-цзюнь – маг, живший в период Хань. Когда умерла Ли Фужэнь, «красавица, крушившая царства», любимая наложница ханьского императора У-ди, Ли Шао-цзюнь, желая утешить горевавшего императора, предложил ему вызвать её дух, и, как говорит традиция, У-ди увидел тень Ли Фужэнь за занавесом.

      3. Предвидение

      (Великое в малом)

      Вельможа некий летним днём вернулся с встречи важной,

      Улёгся со своей служанкой в комнате отдельной,

      Привратник в это время доложить хотел о деле,

      Спросил слугу-мальчишку: «Где хозяин»? Тот отважно

      Решил вдруг подшутить над ним, сказав: «Вот что случилось:

      Он только что повёл твою жену и лёг с ней в зале».

      Но тут жена привратника из кухни появилась,

      Ругаясь, вышел господин, мальчишку наказали.

      Прошло три года и привратника жена почила,

      Хозяину служанка надоела в эти годы,

      Привратнику он отдал её в жёны, та забыла

      Тот случай, и никто о нём не вспомнил из народа.

      И только когда свадьба у них в доме состоялась,

      Хозяин вспомнил, как услышал шутку ту в покое

      От мальчика-слуги, когда вся челядь посмеялась,

      Сказав: «Но разве может быть случайностью такое»?

      4. Самопожертвование

      (Великое в малом)

      Крестьянин заболел, когда все голодали люди,

      Ему с его женою смерть голодная грозила,

      Решил продать жену, которая его любила,

      Сказала та: «Как будешь жить, если меня не будет?

      Когда деньги закончатся, что за меня бы дали,

      Ты с голода умрёшь, закончишь дни судьбой такою,

      Я ж от болезни вылечу тебя, что б не сказали,

      И лучше торговать к желающим пойду собою.

      Люблю тебя, ты никогда со мной не был суровым,

      С тобой если останусь, дом держать в порядке стану,

      Еду, питьё, лекарства и всё нужное достану,

      Всё

Скачать книгу