Скачать книгу

руками голову, плотней стал, округляясь,

      На голове – повязка, его ноги в туфлях были,

      – «Я – лис-студент бессмертный, – он назвался, представляясь, -

      Живу здесь сотню лет, со мной известности дружили.

      Теперь вот вы решили здесь устроиться для чтенья,

      Но прежде, я спешу вам выразить своё признанье,

      Не смею оказать слуге царя сопротивленье,

      Поэтому пришёл просить вас дать мне указанье.

      И если обязательно вам в зале заниматься,

      То нужно три дня лишь всего, чтоб мне переселиться,

      Но если вы не претендуете, чтобы остаться,

      Тогда вам следует покинуть зал и удалиться.

      Но убедительно прошу вас сделать эту малость –

      Позволить здесь мне жить, вдали от тягот человека,

      И если вы проявите ко мне душою жалость,

      То я буду признателен вам до скончанья века».

      Услышав слова эти, губернатор удивился,

      Сказав: «Ведь ты же лис, и как студеном быть ты можешь?

      Сто лет если назад ты в этом месте поселился,

      То почему ещё в студентах до сих пор всё ходишь»?

      – «Все лисы, – тот ответил, – раз в год на экзамен ходят,

      Литературный стиль познав, в ученье подаются,

      Студентами ставая, путь к бессмертию находят,

      А недоучки дикарями так и остаются.

      Вы – знатный человек, а вот суть жизни не постигли,

      Нам трудно этому учиться, но у нас – старанье,

      Мне удивительно, что вы бессмертья не достигли,

      У лис ведь больше времени уходит на познанье.

      Вначале учимся мы разговаривать как птицы,

      Затем усидчиво речью людской овладеваем,

      И превращением в людей, приобретая лица,

      И только через лет пятьсот бессмертья достигаем.

      А людям научиться всего легче стать бессмертным,

      Вам нужно триста лет, чтобы достигнуть этой цели,

      Поэтам, литераторам – всех легче среди смертных,

      Им хватит ста лет, чтоб они смерть знаньем одолели.

      И вы могли бы научиться, приложив старанья».

      Так губернатору понравились те рассужденья,

      Что он решил расширить в этой области познанья

      И запер дверь, отдав ту башню лису для ученья.

      Примечание

      1. Чжао Сян-минь – один из пяти сыновей генерала Чжао Лян-дуна, был генерал-губернатором провинции Чжили с 1705 по 1722 г.

      7. Ссоры с жёнами

      (О чём не говорил Конфуций)

      Цзи Иань с семьей в Сичэне (1) в лавке закладной трудились,

      А ночью слышали соседи чьи-то разговоры,

      Там лисы по соседству в башне маленькой водились,

      Вреда не причиняли, их боялись только воры.

      Вот как-то ночью в башне раздались и брань и грохот,

      Удары слышались, на звуки люди прибежали.

      Кто-то кричал, а ему злобно вторил женских хохот,

      Люди смотрели вверх и ничего не понимали.

      Но вот сверху из башенки голос мужской раздался:

      – «Прошу вас, за скандал семейный вы меня простите,

      Почтеннейшие господа,

Скачать книгу