Скачать книгу

убивает лишь себя сам этим отношеньем.

      Как много тех, кто этим постоянно себя губит!

      Ведь не достоин тот любви, людей кто презирает,

      Беды нет больше у того, кто никого не любит,

      Беда – в нём: истинное он своё не обретает.

      Ведь путь – источник всех вещей. Когда смерть – всё теряем,

      Противодействует пути кто, терпит пораженье,

      Путь обретя, только живём, теряя, умираем,

      Согласие с Путём – залог успеха и движенья.

      Мудрец, присутствует в чём путь, всё это – почитает,

      Благодаря пути лишь обладает пониманьем.

      А нынешний же Рыболов путём тем обладает,

      Так как же не посмел бы я почтить его вниманьем"?!

      Примечание

      1. Чёрный Полог (Цзывэй) – роща вблизи столицы царства Лу, в которой, по преданию, Конфуций занимался со своими учениками.

      2. Рыболов – безымянный старец, олицетворяющий мудреца, устами которого глаголет народная мудрость, отождествляется с сановником Вэнь Чжуном (скитавшимся после 473 г. до н. э.), а также с Рыбаком, с которым беседовал Цюй Юань (ок. 240-273 гг. до н. э.)

      3. Беседа мудрецов

      (согласно рассуждениям Чжуанцзы)

      Конфуций с Лаоцзы однажды повстречался,

      Тот после бани, застыв, мыслям предавался,

      Стоял как истукан, волосы расправил.

      Конфуций свои стопы к нему направил.

      – «Что вижу я?! – воскликнул он, – вы, что, с небес спустились?

      Стоите голым здесь, как дерево, в себе забылись.

      – «Я странствовал в первоначальном мире, – тот признался.

      – «Что это значит»? – Конфуций заинтересовался.

      – «Вот сердце утомилось, и мысли снуют все,

      Уста сомкнулись, не могу никак очнуться.

      Но попытаюсь поведать вам, что там бывает:

      Там холод замораживает, жара сжигает.

      Жар движется на землю, хлад в небеса стремится,

      Одно может приблизиться, другое удалиться.

      Там обе силы друг в друга проникают,

      Соединяясь, все вещи порождают.

      Нечто создало порядок тот небесный,

      Никто не видел формы его телесной.

      Там уменьшенье сменяется увеличеньем,

      А опустошенье следует за наполненьем,

      Жар, холод, солнца и луны чередованье,

      Творят земные и небесные создания.

      Там каждый божий день случаются творенья,

      Но всё вне нашего проходит поля зренья,

      Как в жизни происходит зарожденье,

      Так к смерти наступает возвращенье.

      В движении там чудеса всякие возможны,

      Всегда концы с началами противоположны.

      Там всё есть от великого до мала,

      Неведомо, что есть Первоначало»?

      Конфуций Лаоцзы здесь вопрошает:

      – «Что странствие такое означает»?

      – «О! Странствия такого сердцем обретенье

      Высочайшее из всех благ есть наслажденье»!

      – «Хотелось знать бы, как в это странствие пуститься»? -

      Спросил Конфуций, желая сам там очутиться.

      – «Животные от перемены пастбищ не страдают

      Речные

Скачать книгу