Скачать книгу

реверс (оборотная сторона) – разный. Дело в том, что эта сторона – «национальная». Право на её оригинальное оформление предоставлено странам-эмитентам и строго ограниченным тиражом – карликовым государствам, в ЕС не входящим, – Ватикану, Монако и Сан-Марино. Все монеты на равных правах имеют хождение в Еврозоне. Что касается бумажных «евриков», то они имеют один, общий для всех стран, дизайн обеих сторон.

      3 руб. 80 коп.Полковнику позвонили

      Для полковника ничего нет.

      Полковник смутился.

      Я ничего и не ждал, – солгал он.

      Потом посмотрел на врача своим детским взглядом:

      Мне никто не пишет.

      (Габриэль Гарсиа Маркес. «Полковнику никто не пишет»)

      Вдруг ожил мой сотовый, да так энергично – вибратором об стол бьёт, электронным оркестриком своим дудит, старается, словно извиняясь за долгое бездельничанье. А чего извиняться? Дело житейское – отставным полковникам и раньше не писали, и теперь не звонят. Кому они нужны – все рядом. Жена да дети…

      Да! Вот только что влетело в башку: а ведь «Полковнику никто не пишет» – повесть о деньгах, о страшной нужде в них. Деньги – главный стержень, на который нанизано там всё. Это и пенсия, которую… то ли пятнадцать, то ли того больше лет – никак не назначат ветерану тамошней революции (И «никто не пишет» – это не какие-то там «некто», а – конкретно чиновники, зажавшие эту самую пенсию). Это и те гроши, что откладывают нищие земляки полковника в надежде на победу его бойцовского петуха. Это, наконец, вообще Деньги – монеты, банкноты, ужасающей нехваткой которых насквозь пропитан убогий мир латиноамериканского городка, в котором обитают герои повести*.

      *Отсыл к знаменитой повести «Полковнику никто не пишет» за авторством ещё более знаменитого колумбийского писателя Габриеля Гарсии Маркеса, нобелевского лауреата и внука полковника.

      – Добрый день, Гойда… алло!… Ты слышишь меня? Как поживаешь?

      Гойда – это моя фамилия. И даже больше, чем фамилия. А «тыкает» абонент мне, своему экс-директору, наставнику и старшему товарищу, не из-за недостатка в воспитании или такта – вовсе нет. Причины тому две. Первая: у журналистов это устоявшаяся традиция – называть коллег по имени и на «ты». Далеко не все, кто потом выбивается в редакционные начальники, ей следуют, но я – из традиционалистов. В каком бы статусе ни оказывался – редактором, наёмным директором или владельцем издательства – я старался оставаться для своих сотрудников прежде всего товарищем, коллегой. Получалось ли со всеми или не получалось – вопрос второй, но видят Боги, я старался.

      Это – во-первых. А во-вторых – сохранению «ты» в отношениях способствовала моя фамилия. Гойда – плохо согласуется с местоимением «вы». Почему фамилия, а не имя-отчество, которые чаще всего фигурируют в деловом обращении? Да как-то так повелось – ещё со школы, – что меня редко звали Егором, или Егоркой, чаще звучало – Гойда. Думаю, сему способствовала

Скачать книгу