Скачать книгу

профессии детей и внуков, и он питал надежду, что хотя бы правнук пойдет по его доблестной стезе.

      – А почему бы и нет? – задиристо ответил Атано.

      – Не боишься, что это сделаю я?

      – Ха! – воскликнул Атано. – Ничуть! Не спорю, стрелок ты отменный, но мне не ровня. Вот на мечах или в пигмахии[16] я бы не хотел с тобой сразиться. Это безнадежное дело. Ты ведь побеждал даже парней постарше и посильней меня.

      Пигмахию лет сто назад завезли на Крит соплеменники Мелиты, поэтому жители острова именовали борьбу в точности как ахейцы.

      – Перестань мне льстить! – строго сдвинул густые черные брови Даро и тут же весело рассмеялся. – Ладно, договорились, так и быть, в стрельбе я не стану перебегать тебе дорожку. Гелиайне[17]. Извини – тороплюсь…

      – Ты куда-то направился?

      – В Аминисо, к деду.

      – На рыбалку?

      – Не совсем. В общем, есть у меня кое-какое дельце… – Даро не хотелось врать другу, но и открыться полностью не имел права, ведь дед предупредил его через слугу, чтобы он лишнего не болтал.

      Атано внимательно глянул на него исподлобья и понял, что Даро почему-то хитрит.

      – Тогда и я с тобой! – сказал он решительно. – Не возражаешь?

      Даро несколько опешил, замялся, но обидеть друга – это последнее дело, и он решительно ответил:

      – Я – нет. А вот как дед отнесется к твоему желанию, сказать не могу.

      Акару был упрямым и своенравным человеком. Старый кибернетос долго не хотел передавать дело сыну, и только изрядно пошатнувшееся здоровье – результат тяжелого ранения после встречи с пиратским судном – заставило его отправиться на покой. Но своенравный старик по-прежнему вмешивался в распоряжения Видамаро, чем создавал тому немало неудобств. Только с Даро он был мягким и податливым, как воск; дед не чаял души в своем внуке, который внешне был сильно на него похож. Конечно, когда Акару было столько же лет, сколько сейчас Даро.

      Атано хорошо был известен строптивый характер старого Акару, тем не менее он с уверенностью сказал:

      – Прорвемся! У меня для твоего деда есть чудесный подарок, который согреет ему душу и сделает его более сговорчивым.

      – Покажи! – загорелся Даро.

      – Э-э нет, пока это тайна, – коварно ухмыльнулся Атано.

      Даро только кисло покривился в ответ. Но Атано этого не видел – он побежал в дом, чтобы собраться в дорогу…

      Дорога плавно сбегала вниз к гавани, заполненной кораблями. Город-порт Аминисо располагался в устье одноименной реки, воды которой добавляли морю лазури. Холмы полого спускались к ярко-желтому песчаному пляжу. Вдали виднелись высокие горы, над которыми клубились черные тучи и сверкали молнии – там шла гроза. Но небо над городом и море было ясным и безоблачным.

      Город, расположенный на невысоком холме, имел мощеные улочки, которые шли горизонтальными террасами и были связаны друг с другом лестницами. В дома, поднимающиеся ярусами по склонам

Скачать книгу


<p>16</p>

Пигмахия – кулачный бой у жителей Крита и древних греков.

<p>17</p>

Гелиайне – будь здоров, прощай.