ТОП просматриваемых книг сайта:
Скифы в остроконечных шапках. Самуэлла Иосифовна Фингарет
Читать онлайн.Название Скифы в остроконечных шапках
Год выпуска 1982
isbn 978-5-00108-061-9
Автор произведения Самуэлла Иосифовна Фингарет
Жанр Детская проза
Серия Туппум (Глиняная табличка)
Издательство Издательский Дом Мещерякова
Филл широко повёл рукой в сторону Ксанфа. Против воли Арзак улыбнулся. Из рассказов Миррины он знал, что в честь сильных и мужественных воинов эллины устанавливают их подобия – фигуры из камня или из бронзы. Ксанф в самом деле был словно бронзовый. Кулак от него отскакивал, как от металла.
– А ты, чужеземец, откуда ты прибыл? Дело ль какое у нас, иль без дела скитаешься всюду?
Эти слова Филл произнёс нараспев и тягуче, потом добавил обычным голосом:
– Так спросил бы тебя замечательный древний поэт Гомер, лучший из всех поэтов, живших во все времена и у всех народов.
– Я скиф, из племени царских скифов. Моё имя Арзак – Медведь. В Ольвию я приехал по важному делу. Мне нужно как можно скорей найти врачевателя Ликамба. Укажите, где его дом, чтобы, встретившись с ним, я успел сегодня покинуть ваш город.
Филл присвистнул и вскинул правую руку.
– Ликамб живёт за пределами Ольвии, у загородного храма.
– Сколько дней пути?
– Утром выедешь, днём приедешь – рядом. Дело не в этом. Ликамб уехал лечить земледельцев, живущих в окрестностях, он вернётся лишь к ночи или, скорее всего, к завтрашнему утру.
– Поеду его искать.
– Разминёшься в дороге. Лучше отправиться к Ликамбу завтра, мы с Ксанфом можем тебя проводить.
– Филл дело говорит, Ликамб его дядя, – кивнул головой Ксанф. – Утром поедем вместе, втроём веселее.
– День потеряю, – Арзак сокрушённо махнул рукой. Из-под рукава куртки вниз на запястье соскользнул один из браслетов, державшихся возле локтя.
– Ух ты! Какая работа! – Филл подпрыгнул. – Покажи.
Арзак снял браслет и протянул Филлу.
– Кто делал? Форма похожа на нашу, а изображение ничуть.
– Старик делал.
– Скиф?
– Кто же ещё? Мастер, по имени Гнур, из племени царских скифов, лучший из всех кузнецов, живших во все времена и у всех народов. В степи его называют Старик. Я учусь у него.
– О, Ксанф! – воскликнул Филл. – Мы зовём скифов варварами – это несправедливо. Такого чуда варварам не создать. Посмотри, как распластались олени. Они бегут навстречу друг другу так быстро, что бег превратился в полёт, рога изогнулись так дивно, что стали узором. Но почему мы стоим на улице и не проходим в дом?
Филл распахнул деревянную дверь в стене, возле которой они стояли. Арзак обернулся к Белоногу.
– Не беспокойся, Арзак, – сказал Филл. – Лошадку с белыми ножками я отведу в конюшню, прикажу насыпать отборного ячменя, сам налью чистой холодной водицы.
– Лошадь Филл не обидит. Идём, Арзак, – сказал Ксанф.
Арзак следом за Ксанфом вошёл во двор.
Здесь, как и всюду, власть была отдана стенам. С четырёх сторон они замыкали пространство чуть больше того, что выбрал Арзак для первой ночёвки в пути. Земля, как и там, была скрыта под галькой, только не серой, а жёлтой и розовой,