Скачать книгу

и принялся не спеша откусывать от бутерброда.

      – Хорошо, папочка, – ответила Фернандина и бросила на мать хитроватый взгляд.

      Какое-то время Мальда смотрела на мужа с недоумением, после чего спросила:

      – И что? Ты ей больше ничего не скажешь?

      – А что я должен сказать?

      – Она запихала в блузку мадам Дюшон лягушку!

      – Ну, хорошо… Я прикажу охранникам, чтобы они лучше следили за бассейном – не подпускали к нему Нанду одну.

      – А причем здесь бассейн? – нахмурилась Мальда.

      – Подумай сама, – ответил Франческо, не переставая поглощать бутерброд.

      Через пару секунд Мальда посмотрела на мужа другими глазами – неожиданно она поняла, что он имеет в виду. Оказавшись в воде одна, Фернандина могла утонуть. Ведь ей всего девять лет, и хотя она умеет плавать, от несчастий не застрахован никто. Ведь известно, что и люди, переплывавшие Ла-Манш, тонули в обычном бассейне…

      – Нанда, дай слово, что ты не будешь подходить к бассейну одна! – потребовала Мальда, переводя обеспокоенный взгляд на дочь.

      – Угу, – выдавила Фернандина сквозь набитый рот и озорно подмигнула отцу.

      Франческо уголком рта улыбнулся в ответ, но уже через мгновение его улыбка растаяла – словно мысленно он находился далеко отсюда и думал о чем-то неприятном…

      Некоторое время Мальда и Фернандина обсуждали недавнюю поездку в Геную – две недели назад жена возила дочку к родителям. Нанда с увлечением вспоминала огромного дога, с которым играла в доме у дедушки… В середине их разговора Франческо перебил жену:

      – Мальда, возможно, скоро вам придется опять съездить в Геную.

      – Зачем? – до Мальды не сразу дошел смысл услышанного. Она посмотрела на мужа с беспокойством: – У тебя неприятности?

      – Пока никаких. Но вам будет лучше уехать из Террено на пару недель.

      – Когда?

      – Может быть, даже сегодня… – Франческо перевел взгляд на дочь. – Нанда, хочешь снова поехать к дедушке?

      – Конечно!

      Губы Фернандины растянулись в улыбке, отчего стала видна дырка от недавно выпавшего зуба.

      – Послушай… – Мальда собралась было что-то спросить, но в этот момент от ворот ограды послышался шум.

      Франческо посмотрел в сторону ворот и увидел за резной решеткой ограды автомобиль. Из будки у ворот вышел охранник в форме садовника и подошел к решетке, рядом с которой уже находился второй «садовник». По дорожке от дома шел Бучи Баррио и говорил что-то охранникам в рацию…

      Вскоре Баррио оказался у ограды. Один из охранников открыл ворота – стоящий за оградой автомобиль проехал на территорию поместья. Из остановившейся машины вылез Рокко Траколло и вместе с Баррио отправился к дому, быстро говоря ему что-то на ходу.

      – Извини, Мальда, – Франческо перегнулся над столом и погладил жену по щеке, – я переговорю с Рокки и вернусь. Похоже, у него что-то срочное!

      Мальда бросила на мужа еще один обеспокоенный взгляд, но тот уже встал из-за стола и вышел

Скачать книгу