Скачать книгу

чего-нибудь, приятель, – сказал он. – День будет долгим. – Он посмотрел на меня. – Ты себя чувствуешь о'кей?

      – Да, но есть мне не хочется…

      – Обязательно что-нибудь съешь, понял? – В его мягком голосе послышались рыкающие нотки. – Тебе нужно работать, а не прохлаждаться!

      И он вышел.

      Я не посмел ослушаться и решил попробовать суп из омаров. Это было настолько вкусно, что я подлил себе еще и еще, пока полностью его не прикончил. Потом сел подальше от столика и стал ждать продолжения.

      Вскоре основные события начались…

      Пришел Маззо, проверил опустошенную супницу, улыбнулся мне и выкатил столик. Потом появилась Харриет, но без пуделя, зато в сопровождении невысокого толстяка в халате с короткими рукавами, в руках которого было нечто наподобие дорогой косметички. На этого типа стоило посмотреть! Его густые длинные волосы были обесцвечены до абрикосового цвета, веки подведены светло-голубым, на губы положена нежно-розовая помада.

      Он помедлил возле двери, задвинувшейся у него за спиной, и хитровато улыбнулся мне.

      – Джерри, дорогой, – запела Харриет. – Это Чарльз. Он знает, что нужно сделать. Пожалуйста, веди себя послушно! Я должна быть уверена, что ты сойдешь за моего сына. – Она повернулась к маленькому толстяку: – Чарльз, это Джерри Стивенс.

      – Мой дорогой мальчик! – загудел тот, с неожиданным для него проворством бросаясь навстречу мне. – Не могу вам сказать, насколько я взволнован этой встречей. Я видел столько картин с вашим участием! Какой талант! «Шериф из Икс-ранчо»… Я был потрясен! – Он схватил мою руку и пожал ее. – Я счастлив, я бесконечно счастлив нашему знакомству!

      – Благодарю вас! – сказал я, не поверив ни одному слову из этой тирады.

      – Чарльз! Вы напрасно тратите время!

      Толстяк замер.

      – Да, да, конечно… – Он виновато улыбнулся ей. – Мы не должны зря тратить время…

      Я заметил, что у него на лбу выступили крохотные капельки пота.

      – В таком случае приступайте! – Она двинулась к выходу. – Позвоните, когда закончите.

      Мы с Чарльзом оба наблюдали, как она уходила. Потом, когда дверь задвинулась, я спросил:

      – В чем должно выражаться мое «сотрудничество»?

      – Садитесь, пожалуйста, мистер Стивенс.

      Он подошел к шкатулке и открыл ее. Там был полный набор грима. Он достал какие-то инструменты, палитру и карандаш.

      – Я должен измерить ваше лицо, мистер Стивенс. Заранее прошу извинения за некоторые неприятности.

      Я держал голову совершенно неподвижно, пока он производил свои измерения, записывая цифры на клочке бумаги.

      Когда он наклонился, чтобы измерить у меня лоб, переносицу, брови, я услышал его тихий шепот. Между громкими фразами он ухитрился кое-что прошептать:

      – Потрясающие глаза, в них чувствуется незаурядная личность. Меня похитили. Кто эти люди? Мистер Стивенс, у вас необычайно правильные черты лица. Эта кошмарная женщина ужасает меня. Я у них в плену уже больше двух месяцев. Теперь разрешите мне измерить ваши уши. Поверните голову направо. Кто она? Пожалуйста, скажите мне! Отлично, теперь левое ухо…

      Я

Скачать книгу