Скачать книгу

ont

      The Elder Brother / The Works of Francis Beaumont and John Fletcher (Volume 2 of 10)

      NOTE:

      The text of the present volume was passed for press by Arnold Glover and some progress had been made in his lifetime in the collection of the material given in the Appendix. Mrs. Glover's help has again been most valuable in the completion of the work.

      The Elder Brother is printed entirely in prose in the Second Folio, and I have therefore printed in the Appendix the play in verse, as it appeared in the First Quarto. The case is an interesting one, and readers will be glad, I think, to have both forms in the same volume.

      I have not concerned myself with passages in the Second Folio in prose which have since been printed as verse. On the whole I agree with a recent critic who characterises as 'vexatious' the 'later practice of printing much manifest prose as verse, each post-seventeenth century editor apparently making it a point of honour to discover metre where no one had found it before, and where no one with an ear can find it now.'

      I am glad to have had the opportunity of seeing the 1625 manuscript of Demetrius and Enanthe, the play first printed in a somewhat mutilated form in the First Folio of 1647, where it is called The Humorous Lieutenant. It is stated in the Dictionary of National Biography (Vol. XIX, p. 306) that this MS. is preserved in the Dyce Library but the statement is incorrect. The MS. has never been a part of the Dyce collection. It was printed by Dyce in 1830 and after that date it rested for many years in obscurity. To Mrs. Glover is due the credit for having traced it to its present home. For help in this search our thanks are due to Lord Stanley of Alderley, to W.R.M. Wynne, Esq., of Peniarth, Towyn, Merioneth (whose father owned the MS. and left a note in his copy of Dyce's reprint that he had given the MS. to his "old friend the late W. Ormsby Gore, Esq., M.P. for North Shropshire") and to Lord Harlech, the grandson of Mr. Ormsby Gore. Lord Harlech re-discovered the MS. in his library at Brogyntyn, Oswestry, and he has very kindly permitted a thorough examination of it. Dyce's 1830 publication is described as a reprint "verbatim et literatim," but it has little claim to be so called. The punctuation is altered throughout, the spelling is altered in scores of words and though the actual verbal differences between the original MS. and Dyce's reprint of it are not very many, yet these occur here and there throughout the play. Later editors, therefore, relying upon Dyce, have been led into recording as 'MS.' readings variations which do not occur in the MS. A brief description of the MS. will be found in the Appendix, pp. 509-18, together with the passages omitted from the Folios and a complete record of the verbal variations. The present collation omits readings incorrectly given by Dyce.

      The third volume of this text will be ready immediately and good progress is being made with the remaining volumes. When the publication of the entire text is completed it is intended to print, by way of a commentary thereon, a companion volume containing a series of explanatory notes upon the text, a glossary and whatsoever supplementary material may be deemed to be of use to the student or to the general reader.

A.R. WALLER. CAMBRIDGE, 30 January, 1906.

      THE ELDER BROTHER, A COMEDY

      Persons Represented in the Play.

      Lewis, a Lord.

      Miramont, a Gentleman.

      Brisac, a Justice, Brother to Miramont.

      Charles, a Scholar, \ Sons to

      Eustace, a Courtier, / Brisac.

      Egremont, \ two Courtiers, friends to

      Cowsy, / Eustace.

      Andrew, Servant to Charles.

      Cook, \ Servants to

      Butler, / Brisac.

      Priest.

      Notary.

      Servants.

      Officers.

      Angellina, Daughter to Lewis.

      Sylvia, her Woman.

      Lilly, Wife to Andrew.

      Ladies.

      LECTORI

      Wouldst thou all Wit, all Comick Art survey? Read here and wonder; Fletcher writ the Play.

      ACTUS PRIMUS. SCENA PRIMA

      Enter Lewis, Angellina, and Sylvia.

      Lewis. Nay, I must walk you farther.

      Ang. I am tir'd, Sir, and ne'er shall foot it home.

      Lew. 'Tis for your health; the want of exercise takes from your Beauties, and sloth dries up your sweetness: That you are my only Daughter and my Heir, is granted; and you in thankfulness must needs acknowledge, you ever find me an indulgent Father, and open handed.

      Ang. Nor can you tax me, Sir, I hope, for want of duty to deserve these favours from you.

      Lew. No, my Angellina, I love and cherish thy obedience to me, which my care to advance thee shall confirm: all that I aim at, is, to win thee from the practice of an idle foolish state, us'd by great Women, who think any labour (though in the service of themselves) a blemish to their fair fortunes.

      Ang. Make me understand, Sir, what 'tis you point at.

      Lew. At the custom, how Virgins of wealthy Families waste their youth; after a long sleep, when you wake, your Woman presents your Breakfast, then you sleep again, then rise, and being trimm'd up by other hands, y'are led to Dinner, and that ended, either to Cards or to your Couch, (as if you were born without motion) after this to Supper, and then to Bed: and so your life runs round without variety or action, Daughter.

      Syl. Here's a learned Lecture!

      Lew. Fro[m] this idleness, Diseases, both in body and in mind, grow strong upon you; where a stirring nature, with wholesome exercise, guards both from danger: I'd have thee rise with the Sun, walk, dance, or hunt, visit the Groves and Springs, and learn the vertue of Plants and Simples: Do this moderately, and thou shalt not, with eating Chalk, or Coles, Leather and Oatmeal, and such other trash, fall into the Green-sickness.

      Syl. With your pardon (were you but pleas'd to minister it) I could prescribe a Remedy for my Lady's health, and her delight too, far transcending those your Lordship but now mention'd.

      Lew. What is it, Sylvia?

      Syl. What is't! a noble Husband; in that word, a noble Husband, all content of Woman is wholly comprehended; He will rouse her, as you say, with the Sun; and so pipe to her, as she will dance, ne'er doubt it; and hunt with her, upon occasion, until both be weary; and then the knowledge of your Plants and Simples, as I take it, were superfluous. A loving, and, but add to it, a gamesome Bedfellow, being the sure Physician.

      Lew. Well said, Wench.

      Ang. And who gave you Commission to deliver your Verdict, Minion?

      Syl. I deserve a Fee, and not a frown, dear Madam: I but speak her thoughts, my Lord, and what her modesty refuses to give voice to. Shew no mercy to a Maidenhead of fourteen, but off with't: let her lose no time, Sir; Fathers that deny their Daughters lawful pleasures, when ripe for them, in some kinds edge their appetites to taste of the fruit that is forbidden.

      Lew. 'Tis well urg'd, and I approve it: No more blushing, Girl, thy Woman hath spoke truth, and so prevented what I meant to move to thee. There dwells near us a Gentleman of bloud, Monsieur Brisac, of a fair Estate, six thousand Crowns per annum, the happy Father of two hopeful Sons, of different breeding; the Elder, a meer Scholar; the younger, a quaint Courtier.

      Ang. Sir, I know them by publick fame, though yet I never saw them; and that oppos'd antipathy between their various dispositions, renders them the general discourse and argument; one part inclining to the Scholar Charles, the other side preferring Eustace, as a man compleat in Courtship.

      Lew. And which way (if of these two you were to chuse a Husband) doth your

Скачать книгу