ТОП просматриваемых книг сайта:
Я верю в любовь. Морин Гу
Читать онлайн.Название Я верю в любовь
Год выпуска 2017
isbn 978-5-17-109410-2
Автор произведения Морин Гу
Жанр Современные любовные романы
Серия Вместе и навсегда
Издательство АСТ
– Дай-ка угадаю. Эта пьяная девушка – сирота.
Отец поставил фильм на паузу и недовольно повернулся ко мне.
– Не сирота, но очень бедная.
– А этот парень – сын директора универмага.
– Йа[5]!
– Сам ты «йа»! Развлекайся. Можно взять твою машину? Мне надо забросить консервы в церковь.
Он озабоченно посмотрел на меня.
– А не хочешь, чтобы аппа тебя подвез? Ты ведь болеешь.
– Со мной все хорошо, а церковь от нас всего в пяти минутах езды. Но все равно спасибо.
Он встал, проводил меня до двери и дал ключи.
– Ладно, но потом – сразу домой. Джак будет уже готов, да и к тому же тебе надо отдохнуть.
– Хорошо, аппа, скоро увидимся.
Я надела обувь и собралась загрузить коробку консервов в машину, как услышала крик отца, стоявшего в дверях.
– Эй, Дези, надень носки! Ты всегда заболеваешь, потому что ходишь без них.
Бог ты мой, отец говорит мне про носки. Серьезно?!
– Это большое заблуждение, – закричала я в ответ, – что люди болеют от холода. Иди и смотри свои сериалы!
Но домой за носками я все же забежала.
Глава 3
– Обсудим, почему «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосера обнажают «социальные язвы» своего времени. Опустим шуточки ниже пояса: мы и так знаем, что в его текстах полно похабщины.
Мисс Лайман, наша преподавательница английского и истинная англичанка, была вынуждена преподавать Чосера шайке калифорнийских сопляков.
Была пятница, и мы стали сдвигать парты, чтобы разделиться на группы и участвовать в дискуссии. Со мной, как всегда, были умники: Шелли Уэнг, Майкл Диаз и Уэс.
– Так, может быть, начнем тему с обсуждения социальных проблем общества того времени? – предложил Майкл, тут же яростно записавший что-то в тетрадь. Ему всегда хотелось быть первым.
– Например, о влиянии католической церкви, – пискнула Шелли, не желая отставать. Уэс кивнул в знак согласия.
– Да, чувак заметил это одним из первых.
Я наморщила лоб и попыталась сообразить, какие еще «социальные язвы» были в Англии четырнадцатого века. Задумавшись, я рассеянно рисовала на полях тетради платье, за которым охотилась в Сети несколько последних недель, как фанаты охотятся в соцсетях за знаменитостями. Короткое, серое (такого цвета обычно бывают перья у голубей), без бретелек, с глубоким вырезом, заканчивающимся фестоном[6] в виде сердца, и цветочным орнаментом у подола – оно бы отлично подошло для бала, который, казалось, никогда не наступит.
– Какого черта?
Мы с Шелли удивленно переглянулись. Мисс Кардиганс – Блестящее перо никогда не позволяла себе грубых словечек. Я проследила за ее взглядом. Туда же смотрела добрая половина класса.
В дверях стоял какой-то парень. Хотя нет, не какой-то, а до невозможности идеальный парень, этакий эталон мужской красоты.
Высокий, но не худой,
5
Так звучит по-корейски «эй», а также по-английски «ты» и «да».
6
Зубчатая кайма по краям штор или женского платья, белья.