ТОП просматриваемых книг сайта:
Лучшие немецкие сказки / Die Besten Deutchen Märchen. Братья Гримм
Читать онлайн.Название Лучшие немецкие сказки / Die Besten Deutchen Märchen
Год выпуска 1830
isbn 978-5-17-111206-6
Автор произведения Братья Гримм
Жанр Иностранные языки
Серия Эксклюзивное чтение на немецком языке
Издательство АСТ
6
ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter – с кислой миной; унылый, мрачный, с вытянутой физиономией
7
in die Quere kommen – (c)путать планы; разг. перебежать кому-то дорожку
8
es geht j-m an den Kragen – (тебя) схватили за горло; чьи-л. дела плохи, кому-л. крышка
9
Da ist guter Rat teuer – Положение затруднительное. Хороший совет дорогого стоит.
10
Wo soll ich jetzt hin? – Куда мне теперь податься?
11
für gut halten – счесть за благо; посчитать что-либо хорошеей идеей
12
durch Mark und Bein – до мозга костей
13
aus vollem Hals – разг. во всю глотку, громко, во все
Примечания
1
Глагольная форма с
2
zu Ende gehen – заканчиваться
3
(etwas) im Sinn haben – замышлять; задумать; планировать
4
sich auf den Weg machen – отправиться в путь
5
ja – ведь, же; даже
6
ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter – с кислой миной; унылый, мрачный, с вытянутой физиономией
7
in die Quere kommen – (c)путать планы;
8
es geht j-m an den Kragen – (тебя) схватили за горло;
9
Da ist guter Rat teuer – Положение затруднительное. Хороший совет дорогого стоит.
10
Wo soll ich jetzt hin? – Куда мне теперь податься?
11
für gut halten – счесть за благо; посчитать
12
durch Mark und Bein – до мозга костей
13
aus vollem Hals –
14
Ei was – ну нет! ну что ты!
15
sein müsse – должен быть (
16
daran –
17
gut tun – приносить пользу, пойти на пользу
18
hellerleuchtet – ярко освещенный
19
es sich gut gehen lassen – хорошо проводить время; доставить себе удовольствие; роскошествовать, ни в чем себе не отказывать; кутить (на широкую ногу)
20
es wäre etwas – было бы неплохо, недурно
21
es anfangen – с чего начать
22
auf ein Zeichen – по сигналу, по команде
23
in die Höhe fahren – вскакивать, подскочить
24
nach Herzenslust – по душе, кому что угодно
25
sich ins Bockshorn jagen lassen –
26
keinen Spaß verstehen – не уметь шутить; не понимать шуток; быть серьезно настроенным
27
was er konnte – что мог, изо всех сил
28
einmal – однажды
29
es traf sich – (так) случилось
30
Ansehen geben – произвести впечатление
31
auf die Probe stellen – подвергать испытанию
32
ward (
33
sich machen – взяться, приниматься; mache dich