Скачать книгу

– Имеющая два ряда зубов, сияющих словно чистое знание.

      26. karpūravīṭikā-moda-samākarṣi-digantarā – Распространяющая благоухание бетеля со специями во всем пространстве Вселенной.

      nijasallāpamādhuryavinirbhartsitakacchapī |

      mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasā ||11||

      27. nija-sallāpa-mādhurya-vinirbhartsita-kacchapī – Произносящая речи, которые своею сладостью затмевают звуки вины Сарасвати.

      28. mandasmita-prabhāpūra-majjat-kāmeśa-mānasā – Имеющая блистательную улыбку, покоряющую ум Камеши (Шивы).

      anākalitasādṛśyacibukaśrīvirājitā | (или chubukaśrī)

      kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharā ||12||

      29. anākalita-sādṛśya-cibukaśrī-virājitā – Славящаяся своим прекрасным, несравненным ни с чем подбородком.

      30. kāmeśa-baddha-māṅgalya-sūtra-śobhita-kandharā – Носящая на Своей шее повязанный Камешей священный шнур.

      kanakāṅgadakeyūrakamanīyabhujānvitā |

      ratnagraiveyacintākalolamuktāphalānvitā ||13||

      31. kanakāṅgada-keyūra-kamanīya-bhujānvitā – Увешанная прекрасными золотыми браслетами.

      32. ratna-graiveya-cintāka-lola-muktā-phalānvitā – Носящая драгоценное ожерелье, инкрустированное драгоценными камнями.

      kāmeśvarapremaratnamaṇipratipaṇastanī |

      nābhyālavālaromālilatāphalakucadvayī ||14||

      33. kāmeśvara-prema-ratna-maṇi-pratipaṇa-stanī – Та, чью грудь украшает драгоценный камень – символ любви Шивы.

      34. nābhyā-lavāla-romāli-latā-phala-kucadvayī – Обладающая двумя грудями, подобными плодам лианы, произрастающей из углубления Её пупка.

      lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamā |

      stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayā ||15||

      35. lakṣya-roma-latā-dhāratā-samunneya-madhyamā – Та, Чья талия является лианой, тончайшей подобно волосам.

      36. stana-bhāra-dalan-madhya-paṭṭa-bandha-valitrayā – Имеющая три складки на животе подобным золотым обручам, опоясывающим Её тонкую талию.

      aruṇāruṇakausumbha-vastra-bhāsvatkaṭītaṭī |

      ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā ||16||

      37. aruṇāruṇa-kausumbha-vastra-bhāsvat-kaṭītaṭī – Носящая светло-красное одеяние на бедрах.

      38. ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā – Украшенная прекрасным поясом с алмазными колокольчиками.

      kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā

      māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā .. 17

      39. kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā – Имеющая красивые бедра, нежность которых известна только Камеше (Шиве).

      40. māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā – Та, Чьи колени, подобны рубинам, достойных украшать царский венец.

      indragopaparikṣiptasmaratūṇābhajaṅghikā |

      gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā ||18||

      41. indragopa-parikṣipta-smara-tūṇā-bha-jaṅghikā – Та, на Чьи икры ног подобны колчану Камы с огненными стрелами.

      42. gūḍha-gulphā – Та, Чьи лодыжки сокрыты.

      43. Kūrma-pṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā – Имеющая изгиб стопы совершеннее формы панциря черепахи.

      nakha-dīdhiti-sañchanna-namajjana-tamoguṇā |

      padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā ||19||

      44. nakha-dīdhiti-sañchanna-namajjana-tamoguṇā – Уничтожающая тьму неведения своих бхактов светом Своих ногтей.

      45. pada-dvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā – Превосходящая красотой Своих ступней цветок лотоса.

      siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā |

      marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ ||20||

      46. siñjāna-maṇi-mañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā – Носящая звенящие браслеты из драгоценных камней на Своих благословенных стопах.

      47. marālī-manda-gamanā – Передвигающаяся по-лебединому грациозно.

      48. mahā-lāvaṇya-śevadhi – Великая сокровищница красоты.

      sarvāruṇā'navadyāṅgī sarvābharaṇa-bhūṣitā |

      śiva-kāmeśvarāṅkasthā śivā svādhīn-avallabhā ||21||

      49. sarva-aruṇā – Вся алого цвета.

      50. anavadya-aṅgī – Имеющая безупречное тело.

      51. sarva-abharaṇa-bhūṣitā – Украшенная всеми

Скачать книгу