Скачать книгу

Смогут ли они устоять, не предать, не обезумеют ли?

      – Да, вопрос сложный, я тоже много думал об этом – ответил Роберт.

      – И что же нам делать в случае наступления такого безумия, как нам его предотвратить? Нам нужен план действий на случай высадки на остров. У тебя есть предложения, Роберт?

      – Я думаю, что у вас есть уже план.

      – Да, есть, но хотелось бы мне и твои мысли услышать, насколько они совпадают с моими? Потом сопоставить и принять окончательное решение.

      – Тогда, если позволите, то я предложу кое-что.

      – Конечно, я весь во внимании.

      – Предлагаю часть команды оставить на корабле во главе с вами, а на берег острова отправить разведку во главе со мной. Мы обследуем остров, отыщем убежище демона, а дальше… по обстоятельствам.

      – Прекрасно, мы почти одинаково думаем, Роберт. Мы так и сделаем, но с небольшими уточнениями. С разведчиками пойду я, а ты останешься на корабле капитаном, а дальше, как ты сказал – по обстоятельствам.

      – В разведку вам идти нельзя, подвергать опасности жизнь наследника престола нашего королевства – это преступление.

      – Мой верный друг, а зачем я плыву на этот остров, сидеть и беречь свою жизнь? Зачем мой отец король послал меня туда, вручив волшебный меч?

      – Вот я и найду логовище, вызову это чудище на себя, а вы потом прибудете и убьёте его.

      – Боюсь, что некому будет меня вызывать, я пока жив не могу передать этот меч никому, а только им можно победить демона. Его не числом воинов можно уничтожить, а только хитростью и этим мечом. Спасибо, Роберт, за заботу обо мне, но прошу понять меня и согласиться со мной.

      – Да, господин капитан, я согласен.

* * *

      Свисток боцмана отвлёк их от беседы, глянув вниз на палубу, они увидели, что все матросы стояли снова в строю, а боцман проходил перед строем и кричал:

      – Почему ты, ублюдок, бежал на грот-мачту так медленно? А ты, чем вязал узлы, где тебя учили так, при малейшей качке они развяжутся и все тюки со снастями за борт улетят. Некоторым он отвесил оплеухи. Когда он закончил разбор, то снова дал команду разойтись по местам и устранить недостатки.

* * *

      К вечеру, когда все приготовления к шторму были выполнены, ветер резко начал усиливаться и вскоре огромные волны ритмично начали раскачивать корабль, с силой бить в борта и солёные брызги полетели на палубу.

      В тёмном небе зашумело и загудело, ветер со свистом пытался с рей сорвать паруса, наступала ночь, и чёрная темнота словно проглотила корабль. Видимость была минимальной, осветить корабль фонарями в такой шторм не было возможности, так как началась сильная качка и ветер, керосиновый фонарь мог разбиться и вызвать пожар.

* * *

      Принц Марк дал команду спустить якорь на небольшую глубину, чтобы обеспечить устойчивость корвета, сам встал к штурвалу и поставил корабль носом к волне, судно успешно справлялось с качкой, прыгая с одного гребня на другой. Всю ночь корабль мотало как скорлупку грецкого ореха, но благодаря принятым мерам и мастерству

Скачать книгу