ТОП просматриваемых книг сайта:
Zanoni. Эдвард Бульвер-Литтон
Читать онлайн.Название Zanoni
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Эдвард Бульвер-Литтон
Жанр Европейская старинная литература
Издательство Public Domain
Like those who deceive, he was ever fearful of being himself the dupe. He distrusted the sweet innocence of Viola. He could not venture the hazard of seriously proposing marriage to an Italian actress; but the modest dignity of the girl, and something good and generous in his own nature, had hitherto made him shrink from any more worldly but less honourable designs. Thus the familiarity between them seemed rather that of kindness and regard than passion. He attended the theatre; he stole behind the scenes to converse with her; he filled his portfolio with countless sketches of a beauty that charmed him as an artist as well as lover; and day after day he floated on through a changing sea of doubt and irresolution, of affection and distrust. The last, indeed, constantly sustained against his better reason by the sober admonitions of Mervale, a matter-of-fact man!
The day following that eve on which this section of my story opens, Glyndon was riding alone by the shores of the Neapolitan sea, on the other side of the Cavern of Posilipo. It was past noon; the sun had lost its early fervour, and a cool breeze sprung up voluptuously from the sparkling sea. Bending over a fragment of stone near the roadside, he perceived the form of a man; and when he approached, he recognised Zanoni.
The Englishman saluted him courteously. “Have you discovered some antique?” said he, with a smile; “they are common as pebbles on this road.”
“No,” replied Zanoni; “it was but one of those antiques that have their date, indeed, from the beginning of the world, but which Nature eternally withers and renews.” So saying, he showed Glyndon a small herb with a pale-blue flower, and then placed it carefully in his bosom.
“You are an herbalist?”
“I am.”
“It is, I am told, a study full of interest.”
“To those who understand it, doubtless.”
“Is the knowledge, then, so rare?”
“Rare! The deeper knowledge is perhaps rather, among the arts, LOST to the modern philosophy of commonplace and surface! Do you imagine there was no foundation for those traditions which come dimly down from remoter ages,—as shells now found on the mountain-tops inform us where the seas have been? What was the old Colchian magic, but the minute study of Nature in her lowliest works? What the fable of Medea, but a proof of the powers that may be extracted from the germ and leaf? The most gifted of all the Priestcrafts, the mysterious sisterhoods of Cuth, concerning whose incantations Learning vainly bewilders itself amidst the maze of legends, sought in the meanest herbs what, perhaps, the Babylonian Sages explored in vain amidst the loftiest stars. Tradition yet tells you that there existed a race (“Plut. Symp.” l. 5. c. 7.) who could slay their enemies from afar, without weapon, without movement. The herb that ye tread on may have deadlier powers than your engineers can give to their mightiest instruments of war. Can you guess that to these Italian shores, to the old Circaean Promontory, came the Wise from the farthest East, to search for plants and simples which your Pharmacists of the Counter would fling from them as weeds? The first herbalists—the master chemists of the world—were the tribe that the ancient reverence called by the name of Titans. (Syncellus, page 14.—“Chemistry the Invention of the Giants.”) I remember once, by the Hebrus, in the reign of – But this talk,” said Zanoni, checking himself abruptly, and with a cold smile, “serves only to waste your time and my own.” He paused, looked steadily at Glyndon, and continued, “Young man, think you that vague curiosity will supply the place of earnest labour? I read your heart. You wish to know me, and not this humble herb: but pass on; your desire cannot be satisfied.”
“You have not the politeness of your countrymen,” said Glyndon, somewhat discomposed. “Suppose I were desirous to cultivate your acquaintance, why should you reject my advances?”
“I reject no man’s advances,” answered Zanoni; “I must know them if they so desire; but ME, in return, they can never comprehend. If you ask my acquaintance, it is yours; but I would warn you to shun me.”
“And why are you, then, so dangerous?”
“On this earth, men are often, without their own agency, fated to be dangerous to others. If I were to predict your fortune by the vain calculations of the astrologer, I should tell you, in their despicable jargon, that my planet sat darkly in your house of life. Cross me not, if you can avoid it. I warn you now for the first time and last.”
“You despise the astrologers, yet you utter a jargon as mysterious as theirs. I neither gamble nor quarrel; why, then, should I fear you?”
“As you will; I have done.”
“Let me speak frankly,—your conversation last night interested and perplexed me.”
“I know it: minds like yours are attracted by mystery.”
Glyndon was piqued at these words, though in the tone in which they were spoken there was no contempt.
“I see you do not consider me worthy of your friendship. Be it so. Good-day!”
Zanoni coldly replied to the salutation; and as the Englishman rode on, returned to his botanical employment.
The same night, Glyndon went, as usual, to the theatre. He was standing behind the scenes watching Viola, who was on the stage in one of her most brilliant parts. The house resounded with applause. Glyndon was transported with a young man’s passion and a young man’s pride: “This glorious creature,” thought he, “may yet be mine.”
He felt, while thus wrapped in delicious reverie, a slight touch upon his shoulder; he turned, and beheld Zanoni. “You are in danger,” said the latter. “Do not walk home to-night; or if you do, go not alone.”
Before Glyndon recovered from his surprise, Zanoni disappeared; and when the Englishman saw him again, he was in the box of one of the Neapolitan nobles, where Glyndon could not follow him.
Viola now left the stage, and Glyndon accosted her with an unaccustomed warmth of gallantry. But Viola, contrary to her gentle habit, turned with an evident impatience from the address of her lover. Taking aside Gionetta, who was her constant attendant at the theatre, she said, in an earnest whisper,—
“Oh, Gionetta! He is here again!—the stranger of whom I spoke to thee!—and again, he alone, of the whole theatre, withholds from me his applause.”
“Which is he, my darling?” said the old woman, with fondness in her voice. “He must indeed be dull—not worth a thought.”
The actress drew Gionetta nearer to the stage, and pointed out to her a man in one of the boxes, conspicuous amongst all else by the simplicity of his dress, and the extraordinary beauty of his features.
“Not worth a thought, Gionetta!” repeated Viola,—“Not worth a thought! Alas, not to think of him, seems the absence of thought itself!”
The prompter summoned the Signora Pisani. “Find out his name, Gionetta,” said she, moving slowly to the stage, and passing by Glyndon, who gazed at her with a look of sorrowful reproach.
The scene on which the actress now entered was that of the final catastrophe, wherein all her remarkable powers of voice and art were pre-eminently called forth. The house hung on every word with breathless worship; but the eyes of Viola sought only those of one calm and unmoved spectator; she exerted herself as if inspired. Zanoni listened, and observed her with an attentive gaze, but no approval escaped his lips; no emotion changed the expression of his cold and half-disdainful aspect. Viola, who was in the character of one who loved, but without return, never felt so acutely the part she played. Her tears were truthful; her passion that of nature: it was almost too terrible to behold. She was borne from the stage exhausted and insensible, amidst such a tempest of admiring rapture as Continental audiences alone can raise. The crowd stood up, handkerchiefs waved, garlands and flowers were thrown on the stage,—men wiped their eyes, and women sobbed aloud.
“By heavens!” said a Neapolitan of great rank, “She has fired me beyond endurance. To-night—this very night—she shall be mine! You have arranged all, Mascari?”
“All, signor.