ТОП просматриваемых книг сайта:
Zanoni. Эдвард Бульвер-Литтон
Читать онлайн.Название Zanoni
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Эдвард Бульвер-Литтон
Жанр Европейская старинная литература
Издательство Public Domain
Weeks and months—months sad and many—again passed, and Naples will not longer suffer its idol to seclude itself from homage. The world ever plucks us back from ourselves with a thousand arms. And again Viola’s voice is heard upon the stage, which, mystically faithful to life, is in nought more faithful than this, that it is the appearances that fill the scene; and we pause not to ask of what realities they are the proxies. When the actor of Athens moved all hearts as he clasped the burial urn, and burst into broken sobs; how few, there, knew that it held the ashes of his son! Gold, as well as fame, was showered upon the young actress; but she still kept to her simple mode of life, to her lowly home, to the one servant whose faults, selfish as they were, Viola was too inexperienced to perceive. And it was Gionetta who had placed her when first born in her father’s arms! She was surrounded by every snare, wooed by every solicitation that could beset her unguarded beauty and her dangerous calling. But her modest virtue passed unsullied through them all. It is true that she had been taught by lips now mute the maiden duties enjoined by honour and religion. And all love that spoke not of the altar only shocked and repelled her. But besides that, as grief and solitude ripened her heart, and made her tremble at times to think how deeply it could feel, her vague and early visions shaped themselves into an ideal of love. And till the ideal is found, how the shadow that it throws before it chills us to the actual! With that ideal, ever and ever, unconsciously, and with a certain awe and shrinking, came the shape and voice of the warning stranger. Nearly two years had passed since he had appeared at Naples. Nothing had been heard of him, save that his vessel had been directed, some months after his departure, to sail for Leghorn. By the gossips of Naples, his existence, supposed so extraordinary, was wellnigh forgotten; but the heart of Viola was more faithful. Often he glided through her dreams, and when the wind sighed through that fantastic tree, associated with his remembrance, she started with a tremor and a blush, as if she had heard him speak.
But amongst the train of her suitors was one to whom she listened more gently than to the rest; partly because, perhaps, he spoke in her mother’s native tongue; partly because in his diffidence there was little to alarm and displease; partly because his rank, nearer to her own than that of lordlier wooers, prevented his admiration from appearing insult; partly because he himself, eloquent and a dreamer, often uttered thoughts that were kindred to those buried deepest in her mind. She began to like, perhaps to love him, but as a sister loves; a sort of privileged familiarity sprung up between them. If in the Englishman’s breast arose wild and unworthy hopes, he had not yet expressed them. Is there danger to thee here, lone Viola, or is the danger greater in thy unfound ideal?
And now, as the overture to some strange and wizard spectacle, closes this opening prelude. Wilt thou hear more? Come with thy faith prepared. I ask not the blinded eyes, but the awakened sense. As the enchanted Isle, remote from the homes of men,—
“Ove alcun legno Rado, o non mai va dalle nostre sponde,”—“Ger.Lib.,” cant. xiv. 69.
(Where ship seldom or never comes from our coasts.)
is the space in the weary ocean of actual life to which the Muse or Sibyl (ancient in years, but ever young in aspect), offers thee no unhallowed sail,—
“Quinci ella in cima a una montagna ascende
Disabitata, e d’ ombre oscura e bruna;
E par incanto a lei nevose rende
Le spalle e i fianchi; e sensa neve alcuna
Gli lascia il capo verdeggiante e vago;
E vi fonda un palagio appresso un lago.”
(There, she a mountain’s lofty peak ascends, Unpeopled, shady, shagg’d with forests brown, Whose sides, by power of magic, half-way down She heaps with slippery ice and frost and snow, But sunshiny and verdant leaves the crown With orange-woods and myrtles,—speaks, and lo! Rich from the bordering lake a palace rises slow. Wiffin’s “Translation.”)
BOOK II. – ART, LOVE, AND WONDER
Diversi aspetti in un confusi e misti.
Different appearances, confused and mixt in one.
CHAPTER 2.I
Centauri, e Sfingi, e pallide Gorgoni.
(Centaurs and Sphinxes and pallid Gorgons.)
One moonlit night, in the Gardens at Naples, some four or five gentleman were seated under a tree, drinking their sherbet, and listening, in the intervals of conversation, to the music which enlivened that gay and favourite resort of an indolent population. One of this little party was a young Englishman, who had been the life of the whole group, but who, for the last few moments, had sunk into a gloomy and abstracted reverie. One of his countrymen observed this sudden gloom, and, tapping him on the back, said, “What ails you, Glyndon? Are you ill? You have grown quite pale,—you tremble. Is it a sudden chill? You had better go home: these Italian nights are often dangerous to our English constitutions.”
“No, I am well now; it was a passing shudder. I cannot account for it myself.”
A man, apparently of about thirty years of age, and of a mien and countenance strikingly superior to those around him, turned abruptly, and looked steadfastly at Glyndon.
“I think I understand what you mean,” said he; “and perhaps,” he added, with a grave smile, “I could explain it better than yourself.” Here, turning to the others, he added, “You must often have felt, gentlemen, each and all of you, especially when sitting alone at night, a strange and unaccountable sensation of coldness and awe creep over you; your blood curdles, and the heart stands still; the limbs shiver; the hair bristles; you are afraid to look up, to turn your eyes to the darker corners of the room; you have a horrible fancy that something unearthly is at hand; presently the whole spell, if I may so call it, passes away, and you are ready to laugh at your own weakness. Have you not often felt what I have thus imperfectly described?—if so, you can understand what our young friend has just experienced, even amidst the delights of this magical scene, and amidst the balmy whispers of a July night.”
“Sir,” replied Glyndon, evidently much surprised, “you have defined exactly the nature of that shudder which came over me. But how could my manner be so faithful an index to my impressions?”
“I know the signs of the visitation,” returned the stranger, gravely; “they are not to be mistaken by one of my experience.”
All the gentleman present then declared that they could comprehend, and had felt, what the stranger had described.
“According to one of our national superstitions,” said